Текст и перевод песни William Sheller - Les filles de l'aurore
Les
filles
de
l'aurore
Девушки
рассвета
Je
peux
encore
Я
все
еще
могу
Elles
ont
autour
du
corps
Они
имеют
вокруг
тела
De
l'amour
et
de
l'or
О
любви
и
золоте
Que
l'on
peut
jouer
aux
dés
Что
мы
можем
играть
в
кости,
Elles
ont
au
fond
des
yeux
у
которых
глубоко
под
глазами
Des
rêv's
que
l'on
ignore
Мечты,
о
которых
мы
не
знаем
Quand
vous
dormez
encore
Когда
ты
еще
спишь
Quand
l'aube
les
voit
passer
par
deux
Когда
рассвет
видит,
как
они
проходят
через
два
Et
moi
qui
viens
bien
après
l'aurore
И
я,
который
пришел
задолго
до
рассвета.
Quand
le
soleil
Когда
Солнце
Monte
à
Saint-Jean
взойдет
в
Сен-Жан
J'voudrais
leur
dire
Я
хотел
бы
сказать
им
Que
je
t'aime
encore
Что
я
все
еще
люблю
тебя
Toi
qui
t'en
vas
tout
l'temps
Ты,
который
все
время
уходишь
Les
garçons
de
l'aurore
Мальчики
рассвета
Glissent
leur
corps
Скользят
своим
телом
Dans
des
jeans
usés
В
потертых
джинсах
Ils
pass'nt
des
doigts
nerveux
Они
передают
нервные
пальцы
Dans
leurs
cheveux
В
их
волосах
Et
s'en
vont
au
dehors
И
уходят
на
улицу
Ils
ont
au
fond
des
yeux
У
них
на
дне
глаз
Les
rêves
les
plus
forts
Самые
сильные
мечты
Les
guerr's
qu'ils
font
encore
Войны,
которые
они
все
еще
делают
Quand
l'aube
les
voit
marcher
par
deux
Когда
рассвет
увидит,
как
они
идут
парами,
Et
moi
qui
viens
bien
après
l'aurore
И
я,
который
пришел
задолго
до
рассвета.
Quand
le
soleil
Когда
Солнце
Monte
à
Saint-Jean
взойдет
в
Сен-Жан
J'voudrais
leur
dire
Я
хотел
бы
сказать
им
Que
je
t'aime
encore
Что
я
все
еще
люблю
тебя
Toi
qui
t'en
vas
tout
l'temps
Ты,
который
все
время
уходишь
Les
amants
de
l'aurore
любители
рассвета
Se
donn'nt
encore
dans
des
lits
froissés
Все
еще
не
ложусь
в
смятые
постели.
Au
cœur
qui
cogne
au
corps
В
сердце,
бьющемся
о
тело,
Est-ce
l'amour
ou
la
mort
это
любовь
или
смерть
Qui
les
garde
enlacés?
Кто
держит
их
в
объятиях?
Ils
ont
au
fond
des
yeux
У
них
на
дне
глаз
Des
rêv's
que
j'rêvais
fort
Мечты,
о
которых
я
мечтал
изо
всех
сил
Pour
que
tu
restes
encore
Чтобы
ты
снова
остался
Quand
l'aube
nous
gardait
tous
les
deux
Когда
рассвет
охранял
нас
обоих.
Et
je
reviens
bien
après
l'aurore
И
я
вернусь
далеко
за
рассветом
Quand
le
soleil
Когда
Солнце
Monte
à
Saint-Jean
взойдет
в
Сен-Жан
J'voudrais
leur
dire
Я
хотел
бы
сказать
им
Que
je
t'aime
encore
Что
я
все
еще
люблю
тебя
Toi
qui
t'en
vas
tout
l'temps
Ты,
который
все
время
уходишь
Et
je
reviens
bien
après
l'aurore
И
я
вернусь
далеко
за
рассветом.
Quand
le
soleil
Когда
Солнце
Monte
à
Saint-Jean
взойдет
в
Сен-Жан
J'voudrais
leur
dire
Я
хотел
бы
сказать
им
Que
je
t'aime
encore
Что
я
все
еще
люблю
тебя
Toi
qui
t'en
vas
tout
l'temps
Ты,
который
все
время
уходишь
J'voudrais
leur
dire
Я
хотел
бы
сказать
им
Que
je
t'aime
encore
Что
я
все
еще
люблю
тебя
Toi
qui
t'en
vas
tout
l'temps
Ты,
который
все
время
уходишь
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: William Sheller, Muriel Teodori
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.