William Sheller - Les mots qui viennent tout bas - перевод текста песни на немецкий

Les mots qui viennent tout bas - William Shellerперевод на немецкий




Les mots qui viennent tout bas
Die Worte, die leise kommen
Trois heures moins deux retarde ses aiguilles
Drei Minuten vor drei, die Zeiger hinken
Au soleil d'un volet qui bâille
In der Sonne, ein Fensterladen gähnt
Et ça respire tout au fond du vent
Und es atmet ganz tief im Wind
C'est un rideau qui court autour de ses mailles
Es ist ein Vorhang, der um seine Maschen flieht
Tu pousses l'amour vers moi
Du drängst die Liebe zu mir
J'aime bien les mots
Ich mag die Worte
Qui t'viennent tout bas
Die dir leise entweichen
Mais
Aber
Est-ce que tu sais que j't'aime en pagaille
Weißt du, dass ich dich liebe, wild und wirr
C'est comme un mal de vivre à la débraille
Es ist wie ein Lebensschmerz in Zerstreutheit
Le feu de dieu qui court dans les entrailles
Das Feuer Gottes, das durch die Eingeweide jagt
Et qui vous laisse le corps si lourd
Und den Körper so schwer zurücklässt
Juste après l'amour
Gerade nach der Liebe
Et le jour traîne d'une heure à peine
Und der Tag schleppt sich kaum eine Stunde
Au fil des ombres longues sous le bout des doigts
Entlang langer Schatten unter den Fingerspitzen
La nuit va rev'nir monter sans rien dire
Die Nacht kehrt zurück, steigt wortlos
Le long des arbres tièdes et jusqu'au bord du toit
An warmen Bäumen hoch bis zum Dachrand
Tu pousses l'amour vers moi
Du drängst die Liebe zu mir
J'aime bien les mots
Ich mag die Worte
Qui t'viennent tout bas
Die dir leise entweichen
Mais
Aber
Est-ce que tu sais que j't'aime en pagaille
Weißt du, dass ich dich liebe, wild und wirr
C'est comme un mal de vivre à la débraille
Es ist wie ein Lebensschmerz in Zerstreutheit
Le feu de Dieu qui court dans les entrailles
Das Feuer Gottes, das durch die Eingeweide jagt
Est-ce que tu sais que j't'aime en pagaille
Weißt du, dass ich dich liebe, wild und wirr





Авторы: William Sheller


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.