William Sheller - Revenir Bientôt - перевод текста песни на немецкий

Revenir Bientôt - William Shellerперевод на немецкий




Revenir Bientôt
Bald zurückkehren
Des papiers légers s'envolent encore dans la ville
Leichte Papiere fliegen noch durch die Stadt
Et je suis déjà loin devant
Und ich bin schon weit voraus
Du haut de ta rue vers des jardins tranquilles
Vom oberen Ende deiner Straße zu ruhigen Gärten
Et leur chemin de sable blanc.
Und ihrem Pfad aus weißem Sand.
Je marche au soleil qui refait le monde
Ich gehe in der Sonne, die die Welt neu macht
Chaque jour un ciel nouveau
Jeden Tag ein neuer Himmel
Comme un nuage va ma vie vagabonde
Wie eine Wolke, dahin zieht mein unstetes Leben
Comme un mirage au fil de l'eau.
Wie ein Trugbild auf dem Wasser.
J'ai tant besoin de revoir tant d'images
Ich muss so viele Bilder wiedersehen
Dont la mémoire me fait défaut
Die mein Gedächtnis mir verweigert
Je vais reprendre un déjà bien loin voyage
Ich werde eine längst vergangene Reise fortsetzen
Dont je ne pense pas Revenir Bientôt.
Von der ich nicht denke, Bald zurückzukehren.
Les oiseaux légers qui se forment en fil
Die leichten Vögel, die sich in Reihe formen
Se laissent emporter par le vent
Lassen sich vom Wind tragen
D'ici la route est un peu plus difficile
Von hier wird der Weg etwas schwieriger
Au fil des jours au gré du temps.
Mit den Tagen, im Lauf der Zeit.
Je vais sous la pluie qui nourrit le monde
Ich gehe im Regen, der die Welt nährt
Et se perd dans les ruisseaux
Und in den Bächen verschwindet
J'entend les histoires du tonnerre qui gronde
Ich höre die Geschichten des donnernden Sturms
Et pleure au long des arbres hauts.
Der an den hohen Bäumen weint.
Etait-ce utile de rester davantage
War es nötig, noch länger zu bleiben
Fallait-il se dire à tantôt
Musste man sich auf später vertrösten
Je vais reprendre un déjà bien long voyage
Ich werde eine längst begonnene Reise fortsetzen
Dont je ne pense pas Revenir Bientôt.
Von der ich nicht denke, Bald zurückzukehren.
Si d'aventure j'ai laissé quelques traces
Falls ich zufällig Spuren hinterließ
Elles s'en iront comme tout là-haut
Werden sie verschwinden wie alles dort oben
Les longs traits blancs derrière les avions qui passent
Die langen weißen Streifen hinter vorbeiziehenden Flugzeugen
Oh je ne pense pas Revenir Bientôt.
Oh, ich denke nicht, Bald zurückzukehren.





Авторы: William Sheller


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.