Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Revenir Bientôt
Bald zurückkehren
Des
papiers
légers
s'envolent
encore
dans
la
ville
Leichte
Papiere
fliegen
noch
durch
die
Stadt
Et
je
suis
déjà
loin
devant
Und
ich
bin
schon
weit
voraus
Du
haut
de
ta
rue
vers
des
jardins
tranquilles
Vom
oberen
Ende
deiner
Straße
zu
ruhigen
Gärten
Et
leur
chemin
de
sable
blanc.
Und
ihrem
Pfad
aus
weißem
Sand.
Je
marche
au
soleil
qui
refait
le
monde
Ich
gehe
in
der
Sonne,
die
die
Welt
neu
macht
Chaque
jour
un
ciel
nouveau
Jeden
Tag
ein
neuer
Himmel
Comme
un
nuage
où
va
ma
vie
vagabonde
Wie
eine
Wolke,
dahin
zieht
mein
unstetes
Leben
Comme
un
mirage
au
fil
de
l'eau.
Wie
ein
Trugbild
auf
dem
Wasser.
J'ai
tant
besoin
de
revoir
tant
d'images
Ich
muss
so
viele
Bilder
wiedersehen
Dont
la
mémoire
me
fait
défaut
Die
mein
Gedächtnis
mir
verweigert
Je
vais
reprendre
un
déjà
bien
loin
voyage
Ich
werde
eine
längst
vergangene
Reise
fortsetzen
Dont
je
ne
pense
pas
Revenir
Bientôt.
Von
der
ich
nicht
denke,
Bald
zurückzukehren.
Les
oiseaux
légers
qui
se
forment
en
fil
Die
leichten
Vögel,
die
sich
in
Reihe
formen
Se
laissent
emporter
par
le
vent
Lassen
sich
vom
Wind
tragen
D'ici
la
route
est
un
peu
plus
difficile
Von
hier
wird
der
Weg
etwas
schwieriger
Au
fil
des
jours
au
gré
du
temps.
Mit
den
Tagen,
im
Lauf
der
Zeit.
Je
vais
sous
la
pluie
qui
nourrit
le
monde
Ich
gehe
im
Regen,
der
die
Welt
nährt
Et
se
perd
dans
les
ruisseaux
Und
in
den
Bächen
verschwindet
J'entend
les
histoires
du
tonnerre
qui
gronde
Ich
höre
die
Geschichten
des
donnernden
Sturms
Et
pleure
au
long
des
arbres
hauts.
Der
an
den
hohen
Bäumen
weint.
Etait-ce
utile
de
rester
davantage
War
es
nötig,
noch
länger
zu
bleiben
Fallait-il
se
dire
à
tantôt
Musste
man
sich
auf
später
vertrösten
Je
vais
reprendre
un
déjà
bien
long
voyage
Ich
werde
eine
längst
begonnene
Reise
fortsetzen
Dont
je
ne
pense
pas
Revenir
Bientôt.
Von
der
ich
nicht
denke,
Bald
zurückzukehren.
Si
d'aventure
j'ai
laissé
quelques
traces
Falls
ich
zufällig
Spuren
hinterließ
Elles
s'en
iront
comme
tout
là-haut
Werden
sie
verschwinden
wie
alles
dort
oben
Les
longs
traits
blancs
derrière
les
avions
qui
passent
Die
langen
weißen
Streifen
hinter
vorbeiziehenden
Flugzeugen
Oh
je
ne
pense
pas
Revenir
Bientôt.
Oh,
ich
denke
nicht,
Bald
zurückzukehren.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: William Sheller
Альбом
Épures
дата релиза
02-11-2004
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.