Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Toutes Les Choses Qu'on Lui Donne - Live 2005 Bruxelles
All die Dinge, die man ihr gibt - Live 2005 Brüssel
Me
regardez
pas
en
m'tournant
tout
autour
Schaut
mich
nicht
so
an,
wie
ihr
um
mich
herumgeht
Je
n'suis
là
qu'au
hazard
d'un
bien
curieux
parcours
Ich
bin
nur
durch
Zufall
eines
sehr
merkwürdigen
Weges
hier
Dont
je
m'étonne
encore
que
l'histoire
soit
la
mienne
Über
den
ich
mich
immer
noch
wundere,
dass
die
Geschichte
meine
ist
Je
lui
avais
donné
et
mes
heures
et
mes
nuits
Ich
hatte
ihr
meine
Stunden
und
meine
Nächte
gegeben
Les
clefs
de
ma
porte
et
des
choses
de
ma
vie
Die
Schlüssel
zu
meiner
Tür
und
Dinge
aus
meinem
Leben
Et
voilà
bien
des
Jour
que
j'attends
qu'elle
revienne
Und
nun
warte
ich
schon
viele
Tage
darauf,
dass
sie
zurückkommt
Mais
je
lui
pardone
Aber
ich
verzeihe
ihr
On
y
peut
rien
c'est
la
faute
à
personne
Daran
kann
man
nichts
ändern,
es
ist
niemandes
Schuld
Faut
bien
qu'je
m'raisonne
Ich
muss
mich
wohl
zur
Vernunft
bringen
Elle
perd
toujours
Toutes
Les
Choses
Qu'on
Lui
Donne
Sie
verliert
immer
All
die
Dinge,
die
man
ihr
gibt
Me
bousculer
pas
j'ai
fait
tout
c'que
j'ai
pu
Drängt
mich
nicht,
ich
habe
alles
getan,
was
ich
konnte
Des
signes
sur
les
murs
qu'elle
n'a
peut
être
pas
vu
Zeichen
an
den
Wänden,
die
sie
vielleicht
nicht
gesehen
hat
Faut
dire
qu'il
pleut
tout
le
temps
ici
en
automne
Man
muss
sagen,
hier
regnet
es
im
Herbst
die
ganze
Zeit
J'ai
bruler
des
feux
tout
en
haut
des
collines
Ich
habe
Feuer
oben
auf
den
Hügeln
angezündet
Pour
avoir
mon
image
dans
les
grands
magazines
Um
mein
Bild
in
den
großen
Magazinen
zu
haben
Le
hazard
fait
parfois
des
choses
qui
étonnent
Der
Zufall
macht
manchmal
Dinge,
die
überraschen
Mais
je
lui
pardone
Aber
ich
verzeihe
ihr
On
y
peut
rien
c'est
la
faute
à
personne
Daran
kann
man
nichts
ändern,
es
ist
niemandes
Schuld
Faut
bien
qu'je
m'raisonne
Ich
muss
mich
wohl
zur
Vernunft
bringen
Elle
perd
toujours
Toutes
Les
Choses
Qu'on
Lui
Donne
Sie
verliert
immer
All
die
Dinge,
die
man
ihr
gibt
Vous
pouvez
bien
dire
moi
je
n'peux
pas
vous
croire
Ihr
könnt
wohl
sagen,
aber
ich
kann
euch
nicht
glauben
Que
c'est
tout
simplement
qu'elle
ne
veut
plus
me
voir
Dass
sie
mich
einfach
nicht
mehr
sehen
will
Même
si
c'est
vrai
parfois
qu'elle
est
presque
trop
belle
Auch
wenn
es
manchmal
stimmt,
dass
sie
fast
zu
schön
ist
Voici
son
visage
ne
l'oubliez
plus
Hier
ist
ihr
Gesicht,
vergesst
es
nicht
mehr
Si
vous
la
voyez
au
hazard
de
vos
rues
Wenn
ihr
sie
zufällig
in
euren
Straßen
seht
Dites
lui
donc
qu'au
besoin
un
jour
elle
m'appelle
Sagt
ihr
also,
dass
sie
mich
bei
Bedarf
eines
Tages
anrufen
soll
Et
que
je
lui
pardone
Und
dass
ich
ihr
verzeihe
On
y
peut
rien
c'est
la
faute
à
personne
Daran
kann
man
nichts
ändern,
es
ist
niemandes
Schuld
Faut
bien
qu'je
m'raisonne
Ich
muss
mich
wohl
zur
Vernunft
bringen
Elle
perd
toujours
Toutes
Les
Choses
Qu'on
Lui
Donne
Sie
verliert
immer
All
die
Dinge,
die
man
ihr
gibt
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: william sheller
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.