Текст и перевод песни William Sheller - Un Endroit Pour Vivre - Live
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Un Endroit Pour Vivre - Live
Место для жизни - Концертная запись
Imagine-toi
dans
une
rue
toute
en
ville
Представь
себе
улицу
в
самом
центре
города,
Mais
avec
une
lumière
comme
y
a
pas
chez
toi
Но
со
светом,
которого
нет
у
тебя
дома,
Et
ce
s'rait
p't-êt'
là
un
endroit
pour
vivre
И
возможно,
это
будет
место
для
нашей
жизни.
Je
s'rais
bien
loin
de
savoir
ou
dire
Мне
будет
трудно
знать
или
сказать,
Si
l'on
verrait
des
jours
ou
bien
meileurs
ou
pires
Увидим
ли
мы
дни
лучше
или
хуже,
Ce
s'rait
p't-êt'
là
un
endroit
pour
vivre
Возможно,
это
будет
место
для
нашей
жизни.
Ce
s'rait
p't-êt'
là
un
endroit
pour
vivre
Возможно,
это
будет
место
для
нашей
жизни.
Moi
j'suis
un
homme
de
peu,
je
suis
le
fils
de
rien
Я
человек
неприхотливый,
я
сын
никого,
On
m'a
bandé
les
yeux
avant
qu'j'ai
vu
le
chemin
Мне
завязали
глаза,
прежде
чем
я
увидел
путь,
On
m'a
jamais
dit:
" vient
",
on
m'a
dit:
" va
où
tu
veux
"
Мне
никогда
не
говорили:
"иди
сюда",
мне
говорили:
"иди,
куда
хочешь",
Mais
j'déambule
tout
bas
gentiment
inutile
Но
я
брожу
тихо,
по-доброму
бесполезный,
J'aimerais
faire
quelque
chose
pas
forcément
facile
Я
хотел
бы
сделать
что-то,
не
обязательно
легкое,
J'voudrais
pouvoir
te
dire:
" j'ai
un
peu
vécu
pour
toi
"
Я
хотел
бы
сказать
тебе:
"я
немного
пожил
для
тебя".
C'est
comme
un
jour
où
l'on
s'promène
Это
как
день,
когда
мы
гуляем,
Et
l'on
sent
qu'ça
va
et
qu'le
vent
t'entraîne
И
чувствуем,
что
все
хорошо,
и
ветер
нас
несет,
Où
ce
s'rait
p't-êt'
là
un
endroit
pour
vivre
Возможно,
это
будет
место
для
нашей
жизни.
C'est
toute
la
nuit
quand
on
parle
au-dehors
Это
как
целая
ночь,
когда
мы
говорим
на
улице
Du
rêve
tranquille
d'un
môme
qui
dort
О
спокойном
сне
спящего
малыша,
Et
ce
s'rait
p't-êt'
là
un
endroit
pour
vivre
И
возможно,
это
будет
место
для
нашей
жизни.
Et
ce
s'rait
p't-êt'
là
un
endroit
pour
vivre
И
возможно,
это
будет
место
для
нашей
жизни.
Et
ce
s'rait
p't-êt'
là
un
endroit
pour
vivre
И
возможно,
это
будет
место
для
нашей
жизни.
Faudrait
qu'je
puisse
donner
tout
l'temps
qu'j'ai
plus
Мне
нужно
отдать
все
то
время,
которого
у
меня
больше
нет,
Qu'on
m'a
pris
sans
savoir
et
qu'on
m'a
pas
rendu
Которое
у
меня
забрали,
не
зная
зачем,
и
не
вернули,
Que
j'ai
perdu
dans
l'air
ou
que
j'ai
pas
bien
vendu
Которое
я
потерял
в
воздухе
или
не
смог
выгодно
продать,
Faudrait
qu'je
puisse
trouver
au
fond
des
moments
bizarres
Мне
нужно
найти
в
глубине
странных
моментов,
Où
je
comprends
si
bien
qu'il
déjà
si
tard
Где
я
так
хорошо
понимаю,
что
уже
так
поздно,
Un
truc
pour
oublier,
j'ai
pas
les
moyens
d'y
croire
Что-то,
чтобы
забыть,
у
меня
нет
средств
верить
в
это.
Mais
j'veux
garder
ne
s'rait-c'
que
l'temps
d'un
tour
sur
moi
Но
я
хочу
сохранить,
хотя
бы
на
мгновение,
L'impression
d'avoir
pu
un
jour
élever
la
voix
Ощущение,
что
однажды
я
смог
поднять
голос,
Jusqu'à
chanter
des
mots
où
tu
te
reconnaîtras
Чтобы
спеть
слова,
в
которых
ты
узнаешь
себя.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: William Sheller
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.