Текст и перевод песни William Sheller - Un Endroit Pour Vivre - Live
Imagine-toi
dans
une
rue
toute
en
ville
Представь
себя
на
улице
в
центре
города
Mais
avec
une
lumière
comme
y
a
pas
chez
toi
Но
с
таким
светом,
которого
нет
в
твоем
доме.
Et
ce
s'rait
p't-êt'
là
un
endroit
pour
vivre
И,
возможно,
это
место
для
жизни
Je
s'rais
bien
loin
de
savoir
ou
dire
Мне
было
бы
очень
смешно,
если
бы
я
не
знал,
что
сказать
Si
l'on
verrait
des
jours
ou
bien
meileurs
ou
pires
Если
мы
увидим
дни,
которые
будут
хуже
или
хуже
Ce
s'rait
p't-êt'
là
un
endroit
pour
vivre
Кажется,
здесь
есть
где
жить
Ce
s'rait
p't-êt'
là
un
endroit
pour
vivre
Кажется,
здесь
есть
где
жить
Moi
j'suis
un
homme
de
peu,
je
suis
le
fils
de
rien
Я
маленький
человек,
я
сын
ничего.
On
m'a
bandé
les
yeux
avant
qu'j'ai
vu
le
chemin
Мне
завязали
глаза,
прежде
чем
я
увидел
дорогу
On
m'a
jamais
dit:
" vient
",
on
m'a
dit:
" va
où
tu
veux
"
Мне
никогда
не
говорили:
"приходи
",
мне
говорили:
"Иди,
куда
хочешь
".
Mais
j'déambule
tout
bas
gentiment
inutile
Но
я
брожу
все
ниже
и
ниже,
любезный,
бесполезно.
J'aimerais
faire
quelque
chose
pas
forcément
facile
Я
хотел
бы
сделать
что-то,
что
не
обязательно
должно
быть
легким
J'voudrais
pouvoir
te
dire:
" j'ai
un
peu
vécu
pour
toi
"
Хотел
бы
я
иметь
возможность
сказать
тебе:
"я
немного
прожил
ради
тебя
"
C'est
comme
un
jour
où
l'on
s'promène
Это
как
день,
когда
мы
гуляем
Et
l'on
sent
qu'ça
va
et
qu'le
vent
t'entraîne
И
мы
чувствуем,
что
все
в
порядке,
и
ветер
уносит
тебя.
Où
ce
s'rait
p't-êt'
là
un
endroit
pour
vivre
Где
бы
это
ни
было,
там
есть
место
для
жизни
C'est
toute
la
nuit
quand
on
parle
au-dehors
Это
на
всю
ночь,
когда
мы
разговариваем
на
улице.
Du
rêve
tranquille
d'un
môme
qui
dort
Тихий
сон
спящего
ребенка
Et
ce
s'rait
p't-êt'
là
un
endroit
pour
vivre
И,
возможно,
это
место
для
жизни
Et
ce
s'rait
p't-êt'
là
un
endroit
pour
vivre
И,
возможно,
это
место
для
жизни
Et
ce
s'rait
p't-êt'
là
un
endroit
pour
vivre
И,
возможно,
это
место
для
жизни
Faudrait
qu'je
puisse
donner
tout
l'temps
qu'j'ai
plus
Я
должен
был
бы
отдавать
все
свое
время,
которого
у
меня
больше
нет.
Qu'on
m'a
pris
sans
savoir
et
qu'on
m'a
pas
rendu
Что
меня
взяли,
не
зная,
и
не
вернули
Que
j'ai
perdu
dans
l'air
ou
que
j'ai
pas
bien
vendu
Что
бы
я
ни
потерял
в
воздухе
или
что
я
плохо
продал,
Faudrait
qu'je
puisse
trouver
au
fond
des
moments
bizarres
я
должен
был
бы
найти
в
глубине
души
странные
моменты
Où
je
comprends
si
bien
qu'il
déjà
si
tard
Где
я
так
хорошо
понимаю,
что
уже
так
поздно
Un
truc
pour
oublier,
j'ai
pas
les
moyens
d'y
croire
Что-то
такое,
что
можно
забыть,
я
не
могу
в
это
поверить.
Mais
j'veux
garder
ne
s'rait-c'
que
l'temps
d'un
tour
sur
moi
Но
я
хочу,
чтобы
все
было
хорошо,
только
время,
когда
ты
будешь
кататься
на
мне.
L'impression
d'avoir
pu
un
jour
élever
la
voix
Ощущение,
что
однажды
ты
сможешь
повысить
голос,
Jusqu'à
chanter
des
mots
où
tu
te
reconnaîtras
пока
не
запоешь
слова,
в
которых
узнаешь
себя
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: William Sheller
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.