William So - 从来未发生 - перевод текста песни на русский

从来未发生 - 蘇永康перевод на русский




从来未发生
Никогда не было
浮浮沉沉里太多路过人
В суете жизни столько лиц мелькало,
却与你走近
Но к тебе я ближе стал.
这是缘份
Это судьба,
曾是我心爱情人
Ты была моей возлюбленной.
糊糊涂涂里也许合后必分
В смятении чувств, быть может, расставание неизбежно,
令我跌进黑暗
И я падаю во тьму,
如临末日般被困
Словно в ловушке, на краю гибели.
计算内这样事情原是没可能
По моим расчетам, такое просто не могло случиться,
可惜最终 仍是发生
Но в итоге, все же произошло.
仍然是发生
Все равно произошло.
当刻骨的爱飘散似灰尘
Когда жгучая любовь рассеялась, словно прах,
你也许不信 你也许不知道
Ты, быть может, не веришь, быть может, не знаешь,
长久以后感觉这伤痕
Что долго потом я чувствовал эту рану,
从未发生 当天可亲你总算我福份
Словно ее никогда не было. Когда-то твоя близость была моим счастьем,
现在纵使失去 而知道被他替代当你一半
Сейчас, хоть и потерял тебя, но знаю, что он занял твое место, твою половинку,
多少有点兴奋
И это немного радует.
沉沉迷迷里爱得极放任
В сладком тумане любви я был безрассуден,
没有与你终老
Не суждено нам было вместе состариться.
这是遗憾 无奈也出现裂痕
Какое сожаление! И все же появилась трещина.
迷迷糊糊如堕入日月星辰
В тумане, словно в звездной бездне,
没法再看通透
Я не мог видеть ясно.
前路像骤光骤暗
Путь впереди, как вспышки света и тьмы.
计算内这样事情原是没可能
По моим расчетам, такое просто не могло случиться,
不想发生 仍是发生
Не хотел, чтобы произошло, но все же произошло.
仍然是发生
Все равно произошло.
当刻骨的爱飘散似灰尘
Когда жгучая любовь рассеялась, словно прах,
你也许不信 你也许不知道
Ты, быть может, не веришь, быть может, не знаешь,
长久以后感觉这伤痕
Что долго потом я чувствовал эту рану,
从未发生 当天可亲你总算我福份
Словно ее никогда не было. Когда-то твоя близость была моим счастьем,
现在纵使失去 而知道被他替代当你一半
Сейчас, хоть и потерял тебя, но знаю, что он занял твое место, твою половинку,
多少有点兴奋
И это немного радует.
仍然是发生
Все равно произошло.
当刻骨的爱飘散似灰尘
Когда жгучая любовь рассеялась, словно прах,
你也许不信 你也许不知道
Ты, быть может, не веришь, быть может, не знаешь,
长久以后感觉这伤痕
Что долго потом я чувствовал эту рану,
从未发生 当天可亲你总算我福份
Словно ее никогда не было. Когда-то твоя близость была моим счастьем,
现在纵使失去 而知道被他替代当你一半
Сейчас, хоть и потерял тебя, но знаю, что он занял твое место, твою половинку,
多少有点兴奋
И это немного радует.
编辑人-Jason
Редактор - Jason






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.