Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
其實我很擔心 (Live)
Eigentlich mache ich mir große Sorgen (Live)
(原曲
Southern
All
Stars-海啸)
(Original:
Southern
All
Stars
- Tsunami)
原来逃避我心
是怕失我身份
Ursprünglich
mied
ich
mein
Herz,
aus
Angst,
meinen
Status
zu
verlieren.
为何还没信心
分享恋爱光阴
Warum
fehlt
noch
das
Vertrauen,
die
Zeit
der
Liebe
zu
teilen?
闲杂某君
为著批判别人
Irgendwelche
Leute,
nur
um
andere
zu
kritisieren,
来给你极低分
别乱说伤人
Geben
dir
sehr
schlechte
Noten,
reden
verletzenden
Unsinn.
从来明白我心
就有著缘与份
Ich
habe
mein
Herz
immer
verstanden,
es
gibt
Schicksal
und
Verbindung.
如沿路没有灯
好想给你牵引
Wenn
der
Weg
ohne
Licht
ist,
möchte
ich
dich
so
gerne
führen.
烦闷气氛
就像天气弄人
Die
bedrückende
Atmosphäre,
wie
das
Wetter,
das
mit
uns
spielt,
如果你未安心
想给你兴奋
Wenn
du
dich
nicht
sicher
fühlst,
möchte
ich
dich
aufmuntern.
人们在数说你
不吸引不天真
Die
Leute
reden
schlecht
über
dich,
nicht
attraktiv,
nicht
naiv,
和你牵手似是
呆又笨
Mit
dir
Händchen
zu
halten,
scheint
einfältig
und
dumm,
尤其是说未迷人
OH
你未留神
Besonders
sagen
sie,
du
seist
nicht
bezaubernd,
OH,
du
hast
nicht
aufgepasst,
是谁听得比你伤心
Wer
hört
das
und
ist
verletzter
als
du?
难道我不担心
不想牺牲
Mache
ich
mir
etwa
keine
Sorgen?
Will
ich
mich
nicht
aufopfern?
不知道你
两手抖震
Weiß
ich
nicht,
dass
deine
Hände
zittern?
仍然为你等
伴我编织脚印
Ich
warte
immer
noch
auf
dich,
begleite
mich,
unsere
Spuren
zu
weben.
I
KNOW
现实有黑暗
OH
ICH
WEISS,
die
Realität
hat
Dunkelheit,
OH
其实我很担心
很想牺牲
Eigentlich
mache
ich
mir
große
Sorgen,
möchte
mich
wirklich
aufopfern,
很想气愤
两手抖震
Möchte
wirklich
wütend
sein,
meine
Hände
zittern,
其实越痛心
你越要争取一个吻
Eigentlich,
je
schmerzhafter
es
ist,
desto
mehr
musst
du
um
einen
Kuss
kämpfen,
要不理别人
自信能和我
相衬
Du
musst
andere
ignorieren,
sei
zuversichtlich,
dass
du
zu
mir
passt.
从来明白我心
就有著缘与份
Ich
habe
mein
Herz
immer
verstanden,
es
gibt
Schicksal
und
Verbindung.
如沿路没有灯
好想给你牵引
Wenn
der
Weg
ohne
Licht
ist,
möchte
ich
dich
so
gerne
führen.
烦闷气氛
就像天气弄人
Die
bedrückende
Atmosphäre,
wie
das
Wetter,
das
mit
uns
spielt,
如果你未安心
想给你兴奋
Wenn
du
dich
nicht
sicher
fühlst,
möchte
ich
dich
aufmuntern.
人们在数说你
不吸引不天真
Die
Leute
reden
schlecht
über
dich,
nicht
attraktiv,
nicht
naiv,
和你牵手似是
呆又笨
Mit
dir
Händchen
zu
halten,
scheint
einfältig
und
dumm,
尤其是说未迷人
OH
你未留神
Besonders
sagen
sie,
du
seist
nicht
bezaubernd,
OH,
du
hast
nicht
aufgepasst,
是谁听得比你伤心
Wer
hört
das
und
ist
verletzter
als
du?
难道我不担心
不想牺牲
Mache
ich
mir
etwa
keine
Sorgen?
Will
ich
mich
nicht
aufopfern?
不知道你
两手抖震
Weiß
ich
nicht,
dass
deine
Hände
zittern?
仍然为你等
伴我编织脚印
Ich
warte
immer
noch
auf
dich,
begleite
mich,
unsere
Spuren
zu
weben.
I
KNOW
现实有黑暗
OH
ICH
WEISS,
die
Realität
hat
Dunkelheit,
OH
其实我很担心
很想牺牲
Eigentlich
mache
ich
mir
große
Sorgen,
möchte
mich
wirklich
aufopfern,
很想气愤
两手抖震
Möchte
wirklich
wütend
sein,
meine
Hände
zittern,
其实越痛心
你越要争取一个吻
Eigentlich,
je
schmerzhafter
es
ist,
desto
mehr
musst
du
um
einen
Kuss
kämpfen,
要不理别人
自信能和我
相衬
Du
musst
andere
ignorieren,
sei
zuversichtlich,
dass
du
zu
mir
passt.
难道我不担心
不想牺牲
Mache
ich
mir
etwa
keine
Sorgen?
Will
ich
mich
nicht
aufopfern?
不知道你
两手抖震
Weiß
ich
nicht,
dass
deine
Hände
zittern?
仍然为你等
伴我编织脚印
Ich
warte
immer
noch
auf
dich,
begleite
mich,
unsere
Spuren
zu
weben.
I
KNOW
现实有黑暗
OH
ICH
WEISS,
die
Realität
hat
Dunkelheit,
OH
其实我很担心
很想牺牲
Eigentlich
mache
ich
mir
große
Sorgen,
möchte
mich
wirklich
aufopfern,
很想气愤
明白你敏感
Möchte
wirklich
wütend
sein,
verstehe,
dass
du
sensibel
bist,
其实越痛心
你越要争取一个吻
Eigentlich,
je
schmerzhafter
es
ist,
desto
mehr
musst
du
um
einen
Kuss
kämpfen,
要不理别人
自信能和我
相衬
Du
musst
andere
ignorieren,
sei
zuversichtlich,
dass
du
zu
mir
passt.
要不理别人
自信能和我
相衬
Du
musst
andere
ignorieren,
sei
zuversichtlich,
dass
du
zu
mir
passt.
我不信别人
自信能和你
相衬
Ich
glaube
anderen
nicht,
bin
zuversichtlich,
dass
ich
zu
dir
passe.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Keisuke Kuwata, Kin Keung Yan
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.