William So - 其實我很擔心 (Live) - перевод текста песни на немецкий

其實我很擔心 (Live) - 蘇永康перевод на немецкий




其實我很擔心 (Live)
Eigentlich mache ich mir große Sorgen (Live)
苏永康 >
William So >
(原曲 Southern All Stars-海啸)
(Original: Southern All Stars - Tsunami)
原来逃避我心 是怕失我身份
Ursprünglich mied ich mein Herz, aus Angst, meinen Status zu verlieren.
为何还没信心 分享恋爱光阴
Warum fehlt noch das Vertrauen, die Zeit der Liebe zu teilen?
闲杂某君 为著批判别人
Irgendwelche Leute, nur um andere zu kritisieren,
来给你极低分 别乱说伤人
Geben dir sehr schlechte Noten, reden verletzenden Unsinn.
从来明白我心 就有著缘与份
Ich habe mein Herz immer verstanden, es gibt Schicksal und Verbindung.
如沿路没有灯 好想给你牵引
Wenn der Weg ohne Licht ist, möchte ich dich so gerne führen.
烦闷气氛 就像天气弄人
Die bedrückende Atmosphäre, wie das Wetter, das mit uns spielt,
如果你未安心 想给你兴奋
Wenn du dich nicht sicher fühlst, möchte ich dich aufmuntern.
人们在数说你 不吸引不天真
Die Leute reden schlecht über dich, nicht attraktiv, nicht naiv,
和你牵手似是 呆又笨
Mit dir Händchen zu halten, scheint einfältig und dumm,
尤其是说未迷人 OH 你未留神
Besonders sagen sie, du seist nicht bezaubernd, OH, du hast nicht aufgepasst,
是谁听得比你伤心
Wer hört das und ist verletzter als du?
难道我不担心 不想牺牲
Mache ich mir etwa keine Sorgen? Will ich mich nicht aufopfern?
不知道你 两手抖震
Weiß ich nicht, dass deine Hände zittern?
仍然为你等 伴我编织脚印
Ich warte immer noch auf dich, begleite mich, unsere Spuren zu weben.
I KNOW 现实有黑暗 OH
ICH WEISS, die Realität hat Dunkelheit, OH
其实我很担心 很想牺牲
Eigentlich mache ich mir große Sorgen, möchte mich wirklich aufopfern,
很想气愤 两手抖震
Möchte wirklich wütend sein, meine Hände zittern,
其实越痛心 你越要争取一个吻
Eigentlich, je schmerzhafter es ist, desto mehr musst du um einen Kuss kämpfen,
要不理别人 自信能和我 相衬
Du musst andere ignorieren, sei zuversichtlich, dass du zu mir passt.
MUSIC)
(MUSIK)
从来明白我心 就有著缘与份
Ich habe mein Herz immer verstanden, es gibt Schicksal und Verbindung.
如沿路没有灯 好想给你牵引
Wenn der Weg ohne Licht ist, möchte ich dich so gerne führen.
烦闷气氛 就像天气弄人
Die bedrückende Atmosphäre, wie das Wetter, das mit uns spielt,
如果你未安心 想给你兴奋
Wenn du dich nicht sicher fühlst, möchte ich dich aufmuntern.
人们在数说你 不吸引不天真
Die Leute reden schlecht über dich, nicht attraktiv, nicht naiv,
和你牵手似是 呆又笨
Mit dir Händchen zu halten, scheint einfältig und dumm,
尤其是说未迷人 OH 你未留神
Besonders sagen sie, du seist nicht bezaubernd, OH, du hast nicht aufgepasst,
是谁听得比你伤心
Wer hört das und ist verletzter als du?
难道我不担心 不想牺牲
Mache ich mir etwa keine Sorgen? Will ich mich nicht aufopfern?
不知道你 两手抖震
Weiß ich nicht, dass deine Hände zittern?
仍然为你等 伴我编织脚印
Ich warte immer noch auf dich, begleite mich, unsere Spuren zu weben.
I KNOW 现实有黑暗 OH
ICH WEISS, die Realität hat Dunkelheit, OH
其实我很担心 很想牺牲
Eigentlich mache ich mir große Sorgen, möchte mich wirklich aufopfern,
很想气愤 两手抖震
Möchte wirklich wütend sein, meine Hände zittern,
其实越痛心 你越要争取一个吻
Eigentlich, je schmerzhafter es ist, desto mehr musst du um einen Kuss kämpfen,
要不理别人 自信能和我 相衬
Du musst andere ignorieren, sei zuversichtlich, dass du zu mir passt.
MUSIC)
(MUSIK)
难道我不担心 不想牺牲
Mache ich mir etwa keine Sorgen? Will ich mich nicht aufopfern?
不知道你 两手抖震
Weiß ich nicht, dass deine Hände zittern?
仍然为你等 伴我编织脚印
Ich warte immer noch auf dich, begleite mich, unsere Spuren zu weben.
I KNOW 现实有黑暗 OH
ICH WEISS, die Realität hat Dunkelheit, OH
其实我很担心 很想牺牲
Eigentlich mache ich mir große Sorgen, möchte mich wirklich aufopfern,
很想气愤 明白你敏感
Möchte wirklich wütend sein, verstehe, dass du sensibel bist,
其实越痛心 你越要争取一个吻
Eigentlich, je schmerzhafter es ist, desto mehr musst du um einen Kuss kämpfen,
要不理别人 自信能和我 相衬
Du musst andere ignorieren, sei zuversichtlich, dass du zu mir passt.
要不理别人 自信能和我 相衬
Du musst andere ignorieren, sei zuversichtlich, dass du zu mir passt.
我不信别人 自信能和你 相衬
Ich glaube anderen nicht, bin zuversichtlich, dass ich zu dir passe.





Авторы: Keisuke Kuwata, Kin Keung Yan


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.