William So - 分手天才 - перевод текста песни на немецкий

分手天才 - 蘇永康перевод на немецкий




分手天才
Trennungstalent
你還來不及感慨 他眼淚就快來
Du kommst nicht mal dazu zu seufzen, da stehen ihm schon die Tränen in den Augen.
說還你自由自在 是他最大悲哀
Zu sagen, er gäbe dir deine Freiheit zurück, sei sein größtes Leid.
他不給你機會等待 他只會強迫你明白
Er gibt dir keine Chance zu warten, er zwingt dich nur zu verstehen,
不適合就分開是常態
dass es normal ist, sich zu trennen, wenn es nicht passt.
你怎麼被出賣 還在算著欠他什麼債
Wie konntest du nur so verraten werden und rechnest immer noch aus, was du ihm schuldest?
精通愛情道理的無賴 這種人可愛也愛不來
Ein Schuft, der die Regeln der Liebe beherrscht, so jemand ist reizend, aber man kann ihn nicht lieben.
他讓你痛得快 離別宣言比求愛還要精彩
Er lässt dich schnell Schmerz empfinden, seine Abschiedserklärung ist brillanter als jeder Liebesantrag.
愛上這分手的天才 是好是壞
Sich in dieses Trennungstalent zu verlieben, ist das gut oder schlecht?
他確定直到現在 能讓你笑開懷
Er ist sicher, dass er dich auch jetzt noch zum Lachen bringen kann.
他懷疑你的未來 會沒有他存在
Er ahnt, dass deine Zukunft ohne ihn stattfinden wird.
因為開始愛到腐壞 你早晚會把他甩開
Weil die Liebe zu verfallen begann, würdest du ihn früher oder später verlassen.
他先走怕晚了離不開
Er geht zuerst, aus Angst, später nicht mehr gehen zu können.
你怎麼被出賣 還在算著欠他什麼債
Wie konntest du nur so verraten werden und rechnest immer noch aus, was du ihm schuldest?
精通愛情道理的無賴 這種人可愛也愛不來
Ein Schuft, der die Regeln der Liebe beherrscht, so jemand ist reizend, aber man kann ihn nicht lieben.
他讓你痛得快 離別宣言比求愛還要精彩
Er lässt dich schnell Schmerz empfinden, seine Abschiedserklärung ist brillanter als jeder Liebesantrag.
愛上這分手的天才 是好是壞
Sich in dieses Trennungstalent zu verlieben, ist das gut oder schlecht?
來時很幸福 去得很舒服你竟然比誰都想得開
Das Kommen war glücklich, das Gehen war angenehm, du bist erstaunlicherweise offener als jeder andere.
那貼心的鋪排 莫非是最後最深的愛
Diese rücksichtsvolle Inszenierung, ist sie etwa die letzte, tiefste Liebe?
你怎麼被出賣 還在算著欠他什麼債
Wie konntest du nur so verraten werden und rechnest immer noch aus, was du ihm schuldest?
精通愛情道理的無賴 這種人可愛也愛不來
Ein Schuft, der die Regeln der Liebe beherrscht, so jemand ist reizend, aber man kann ihn nicht lieben.
他讓你痛得快 離別宣言比求愛還要精彩
Er lässt dich schnell Schmerz empfinden, seine Abschiedserklärung ist brillanter als jeder Liebesantrag.
愛上這分手的天才 是好是壞
Sich in dieses Trennungstalent zu verlieben, ist das gut oder schlecht?
愛過這分手的天才 倒也不壞
Dieses Trennungstalent geliebt zu haben, war eigentlich gar nicht so schlecht.





Авторы: Xi Lin, Song De Lei


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.