Текст и перевод песни William So - 囍帖街
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
囍帖街
Wedding Invitation Street
忘掉種過的花
重新的出發
放棄理想吧
Forget
the
flowers
you've
planted,
start
anew,
and
let
go
of
your
dreams.
別再看
塵封的喜帖
你正在要搬家
Don't
look
at
the
dusty
wedding
invitation,
you're
about
to
move.
築得起
人應該接受
都有日倒下
People
should
accept
that
things
you
build
will
one
day
fall
apart.
其實沒有一種安穩快樂
永遠也不差
In
fact,
there
is
no
such
thing
as
a
stable
and
happy
life
that
will
never
change.
就似這一區
曾經稱得上
美滿甲天下
Just
like
this
neighborhood,
it
used
to
be
known
as
the
epitome
of
happiness.
但霎眼
全街的單位
快要住滿烏鴉
But
in
the
blink
of
an
eye,
the
apartments
in
the
entire
street
are
almost
occupied
by
crows.
好景不會每日常在
天梯不可只往上爬
Good
times
don't
last
forever,
and
ladders
can't
always
go
up.
愛的人
沒有一生一世嗎
Can't
people
we
love
last
a
lifetime?
大概不需要害怕
Perhaps
we
don't
need
to
be
afraid.
忘掉愛過的他
當初的喜帖金箔印著那位他
Forget
the
one
you
loved,
the
one
whose
name
was
printed
in
gold
foil
on
the
wedding
invitation.
裱起婚紗照那道牆及一切美麗舊年華
明日同步拆下
Take
down
the
framed
wedding
photo
on
the
wall
and
all
the
beautiful
memories
of
the
past.
Tomorrow,
we'll
take
them
down
together.
忘掉有過的家
小餐枱沙發雪櫃及兩份紅茶
Forget
the
home
we
once
had,
the
small
dining
table,
the
sofa,
the
refrigerator,
and
the
two
cups
of
tea.
溫馨的光境不過借出到期拿回嗎
Is
the
warm
atmosphere
just
a
loan
that
will
be
taken
back
when
it's
due?
等不到下一代
是嗎
Will
we
not
have
a
next
generation?
Is
that
it?
忘掉砌過的沙
回憶的堡壘
剎那已倒下
Forget
the
sand
you
used
to
build,
the
castle
of
memories
has
already
collapsed.
面對這
墳起的荒土
你註定學會瀟灑
Facing
this
desolate
wasteland,
you're
destined
to
learn
to
let
go.
階磚不會拒絕磨蝕
窗花不可幽禁落霞
Stone
steps
can't
resist
erosion,
and
window
grilles
can't
imprison
the
setting
sun.
有感情
就會一生一世嗎
Can
feelings
last
a
lifetime?
又再惋惜有用嗎
Is
there
any
use
in
regretting
it
again?
忘掉愛過的他
當初的喜帖金箔印著那位他
Forget
the
one
you
loved,
the
one
whose
name
was
printed
in
gold
foil
on
the
wedding
invitation.
裱起婚紗照那道牆及一切美麗舊年華
明日同步拆下
Take
down
the
framed
wedding
photo
on
the
wall
and
all
the
beautiful
memories
of
the
past.
Tomorrow,
we'll
take
them
down
together.
忘掉有過的家
小餐枱沙發雪櫃及兩份紅茶
Forget
the
home
we
once
had,
the
small
dining
table,
the
sofa,
the
refrigerator,
and
the
two
cups
of
tea.
溫馨的光境不過借出到期拿回嗎
Is
the
warm
atmosphere
just
a
loan
that
will
be
taken
back
when
it's
due?
終須會時辰到
別怕
Eventually,
it
will
be
time.
Don't
be
afraid.
請放下手裡那鎖匙
好嗎
Please
put
down
the
key
in
your
hand,
okay?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Eric Kwok
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.