William So - 囍帖街 - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни William So - 囍帖街




忘掉種過的花 重新的出發 放棄理想吧
Забудьте о цветах, которые вы посадили, начните все сначала и откажитесь от своих идеалов.
別再看 塵封的喜帖 你正在要搬家
Перестаньте смотреть на пыльные свадебные приглашения. вы двигаетесь.
築得起 人應該接受 都有日倒下
Люди, которые могут позволить себе строить, должны смириться с тем, что они будут падать каждый день.
其實沒有一種安穩快樂 永遠也不差
На самом деле, нет такой стабильности и счастья, которые никогда не были бы плохими
就似這一區 曾經稱得上 美滿甲天下
Как будто раньше этот район называли счастливым миром
但霎眼 全街的單位 快要住滿烏鴉
Но в мгновение ока вся улица будет заполнена юнитами.
好景不會每日常在 天梯不可只往上爬
Хороший обзор не будет на лестнице каждый день, вы не можете просто подняться наверх
愛的人 沒有一生一世嗎
Разве у человека, которого ты любишь, нет целой жизни?
大概不需要害怕
Наверное, тебе не нужно бояться
忘掉愛過的他 當初的喜帖金箔印著那位他
Забудьте о той, кого он любил. Оригинальное приглашение на свадьбу было напечатано сусальным золотом.
裱起婚紗照那道牆及一切美麗舊年華 明日同步拆下
Стена, на которой висят свадебные фотографии в рамках и все красивые новогодние цветы, будет убрана завтра одновременно
忘掉有過的家 小餐枱沙發雪櫃及兩份紅茶
Забудьте о маленьком обеденном столе, диване, холодильнике и двух чашках черного чая дома
溫馨的光境不過借出到期拿回嗎
Царство теплого света, но сможете ли вы вернуть его, когда истечет срок кредита?
等不到下一代 是嗎
Не можешь дождаться следующего поколения, не так ли?
忘掉砌過的沙 回憶的堡壘 剎那已倒下
Крепость, которая забыла о песчаных воспоминаниях, которые были построены, пала в одно мгновение
面對這 墳起的荒土 你註定學會瀟灑
Столкнувшись лицом к лицу с пустошью этой могилы, вам суждено научиться быть шикарным
階磚不會拒絕磨蝕 窗花不可幽禁落霞
Ступенчатые кирпичи не откажутся разрушить оконные решетки, и закат нельзя запретить.
有感情 就會一生一世嗎
Будете ли вы жить вечно, если у вас есть чувства?
又再惋惜有用嗎
Полезно ли снова сожалеть?
忘掉愛過的他 當初的喜帖金箔印著那位他
Забудьте о той, кого он любил. Оригинальное приглашение на свадьбу было напечатано сусальным золотом.
裱起婚紗照那道牆及一切美麗舊年華 明日同步拆下
Стена, на которой висят свадебные фотографии в рамках и все красивые новогодние цветы, будет убрана завтра одновременно
忘掉有過的家 小餐枱沙發雪櫃及兩份紅茶
Забудьте о маленьком обеденном столе, диване, холодильнике и двух чашках черного чая дома
溫馨的光境不過借出到期拿回嗎
Царство теплого света, но сможете ли вы вернуть его, когда истечет срок кредита?
終須會時辰到 別怕
В конце концов, время придет, не бойся
請放下手裡那鎖匙 好嗎
Не могли бы вы, пожалуйста, опустить ключ, который вы держите в руке?





Авторы: Eric Kwok


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.