Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
如果這是我愛你最好的距離
Wenn dies der beste Abstand ist, dich zu lieben
一天寄一张
没有地址的明信片给你
Einen
Brief
ohne
Adresse
schicke
ich
dir
täglich
今天在东京
明天在巴黎
Heute
in
Tokio,
morgen
in
Paris
只想告诉你
我身不由已陷入会分离
Nur
um
dir
zu
sagen,
ich
bin
gefangen
in
dieser
Trennung
不断寻找
逐渐模糊的回忆
Suche
ständig
nach
Erinnerungen,
die
verblassen
一天送一束
没有署名的玫瑰给你
Jeden
Tag
eine
Rose
ohne
Absender
für
dich
假装是你我还在一起
Tu
so,
als
wären
wir
noch
zusammen
在没有你的国度里
好好专心的想你
In
einem
Land
ohne
dich,
denke
ich
nur
an
dich
不断逃避
我的心就不会死去
Fliehe
ständig,
damit
mein
Herz
nicht
stirbt
如果这是我爱你最好的距离
Wenn
dies
der
beste
Abstand
ist,
dich
zu
lieben
我愿意永远的离开你
Dann
verlasse
ich
dich
für
immer
如果这是你给我最温柔的暗示
Wenn
dies
deine
zärtlichste
Andeutung
ist
我可以永远的忘了你
Kann
ich
dich
für
immer
vergessen
如果这是我爱你最好的距离
Wenn
dies
der
beste
Abstand
ist,
dich
zu
lieben
我愿意欺骗我自己离开你
Betrüge
ich
mich
selbst
und
gehe
如果这是你给我最温柔的等待
Wenn
dies
dein
zärtlichstes
Warten
ist
我可以孤单的走下去
Kann
ich
allein
weitergehen
一天送一束
没有署名的玫瑰给你
Jeden
Tag
eine
Rose
ohne
Absender
für
dich
假装是你我还在一起
Tu
so,
als
wären
wir
noch
zusammen
在没有你的国度里
好好专心的想你
In
einem
Land
ohne
dich,
denke
ich
nur
an
dich
不断逃避
我的心就不会死去
Fliehe
ständig,
damit
mein
Herz
nicht
stirbt
如果这是我爱你最好的距离
Wenn
dies
der
beste
Abstand
ist,
dich
zu
lieben
我愿意永远的离开你
Dann
verlasse
ich
dich
für
immer
如果这是你给我最温柔的暗示
Wenn
dies
deine
zärtlichste
Andeutung
ist
我可以永远的忘了你
Kann
ich
dich
für
immer
vergessen
如果这是我爱你最好的距离
Wenn
dies
der
beste
Abstand
ist,
dich
zu
lieben
我愿意欺骗我自己离开你
Betrüge
ich
mich
selbst
und
gehe
如果这是你给我最温柔的等待
Wenn
dies
dein
zärtlichstes
Warten
ist
我可以孤单的走下去
Kann
ich
allein
weitergehen
如果这是我爱你最好的距离
Wenn
dies
der
beste
Abstand
ist,
dich
zu
lieben
我愿意永远的离开你
Dann
verlasse
ich
dich
für
immer
如果这是你给我最温柔的暗示
Wenn
dies
deine
zärtlichste
Andeutung
ist
我可以永远的忘了你
Kann
ich
dich
für
immer
vergessen
如果这是我爱你最好的距离
Wenn
dies
der
beste
Abstand
ist,
dich
zu
lieben
我愿意欺骗我自己离开你
Betrüge
ich
mich
selbst
und
gehe
如果这是你给我最温柔的等待
Wenn
dies
dein
zärtlichstes
Warten
ist
我可以孤单的走下去
Kann
ich
allein
weitergehen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Xu-wen Wu, Shu-huo Lin
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.