婚诫 - 蘇永康перевод на немецкий
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
苏永康
- 婚诫
William
So
- Ehemahnung
作词:
林夕
监製:
雷颂德
Text:
Lin
Xi
Produzent:
Mark
Lui
最动人婚纱
也许带美
不需要试用期
Das
schönste
Brautkleid
mag
Schönheit
bringen,
braucht
aber
keine
Probezeit.
情人如何能靠合约
签下了便懒分离
Wie
können
Liebende
sich
auf
einen
Vertrag
verlassen,
unterschrieben
und
dann
zu
träge,
sich
zu
trennen?
试為谁欢喜
太多恭喜
难道会更欢喜
Versuch,
sich
für
jemanden
zu
freuen;
so
viele
Glückwünsche,
wird
man
dadurch
glücklicher?
老夫老妻凭何等运气
可為了完美
Alte
Ehepaare,
welch
ein
Glück
brauchen
sie,
um
des
Perfekten
willen
没爱情也一起
auch
ohne
Liebe
zusammen
zu
sein?
无需担保先配叫恋人
不需婚书也没法分
Ohne
Bürgschaft
erst
verdient
man
den
Namen
Liebende,
ohne
Trauschein
auch
unzertrennlich.
缠著珈琐接吻
难道直接加添信心
Sich
in
Fesseln
gekettet
küssen,
schafft
das
wirklich
direkt
mehr
Vertrauen?
不忍心伤了証婚人
假装的恩爱才残忍
Den
Trauzeugen
nicht
verletzen
wollen,
die
vorgetäuschte
Zuneigung
ist
erst
grausam.
凭什麼可开心相处过餘生
Womit
kann
man
glücklich
den
Rest
des
Lebens
verbringen?
一纸婚诫
要带著良心
战胜光阴
Eine
Ehemahnung
auf
Papier,
man
muss
mit
Gewissen
die
Zeit
besiegen.
宴会才一起
那需引証
不只我有共鸣
Nur
bei
Banketten
zusammen,
was
braucht
es
da
für
Beweise?
Nicht
nur
ich
fühle
Resonanz.
维持那错觉靠任性
生活却儘见真情
Die
Illusion
durch
Eigensinn
aufrechterhalten,
doch
das
Leben
zeigt
die
wahre
Natur.
那漫长争吵
雨过天清
同样也有阴影
Der
lange
Streit,
nach
dem
Regen
klart
es
auf,
doch
Schatten
bleiben
ebenso.
了解可能瀰补硬拼
可是同时会
Verständnis
mag
Konfrontation
ausgleichen,
aber
gleichzeitig
kann
es
令美梦变惊醒
süße
Träume
zum
Erwachen
bringen.
无需担保先配叫恋人
不需婚书也没法分
Ohne
Bürgschaft
erst
verdient
man
den
Namen
Liebende,
ohne
Trauschein
auch
unzertrennlich.
缠著珈琐接吻
难道直接加添信心
Sich
in
Fesseln
gekettet
küssen,
schafft
das
wirklich
direkt
mehr
Vertrauen?
不忍心伤了証婚人
假装的恩爱才残忍
Den
Trauzeugen
nicht
verletzen
wollen,
die
vorgetäuschte
Zuneigung
ist
erst
grausam.
凭什麼可开心相处过餘生
Womit
kann
man
glücklich
den
Rest
des
Lebens
verbringen?
一纸婚诫
要带著良心
战胜光阴
Eine
Ehemahnung
auf
Papier,
man
muss
mit
Gewissen
die
Zeit
besiegen.
谁都想找出最爱的人
可惜婚书也没法分
Jeder
will
die
meistgeliebte
Person
finden,
doch
schade,
auch
der
Trauschein
kann
sie
nicht
unterscheiden.
维繫多少过吻
然后做知己真勇敢
Wie
viele
Küsse
aufrechterhalten,
um
dann
als
enge
Freunde
mutig
zu
sein?
想一生一世爱一人
想清想楚再问良心
Ein
Leben
lang
eine
Person
lieben
wollen,
denk
klar
darüber
nach
und
befrage
dein
Gewissen.
如大家都不肯牺牲与容忍
Wenn
keiner
bereit
ist,
Opfer
zu
bringen
und
tolerant
zu
sein,
得到婚诫
也并没原因
勉强一生
bekommt
man
die
Ehemahnung
ohne
Grund,
um
sich
ein
Leben
lang
zu
zwingen.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.