婚诫 - 蘇永康перевод на английский
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
苏永康
- 婚诫
William
So
- Wedding
Admonition
作词:
林夕
监製:
雷颂德
Lyrics:
Lin
Xi
Supervisor:
Lei
Songde
最动人婚纱
也许带美
不需要试用期
The
most
attractive
wedding
dress
is
maybe
beautiful;
it
doesn't
need
a
trial
period
情人如何能靠合约
签下了便懒分离
How
can
lovers
rely
on
a
contract?
Once
they
sign
it,
they
won't
easily
separate
试為谁欢喜
太多恭喜
难道会更欢喜
Trying
to
please
everybody;
does
it
matter
how
many
congratulations
you
get?
老夫老妻凭何等运气
可為了完美
Where
do
old
married
couples
find
such
luck?
For
perfection
没爱情也一起
They're
even
together
without
love
无需担保先配叫恋人
不需婚书也没法分
No
need
for
a
guarantee
at
first.
It's
called
lovers,
don't
need
a
marriage
certificate
to
separate
缠著珈琐接吻
难道直接加添信心
Involved
in
trivial
kissing;
does
it
directly
add
confidence?
不忍心伤了証婚人
假装的恩爱才残忍
Can't
bear
to
hurt
the
best
man;
a
fake
act
of
love
is
cruel
凭什麼可开心相处过餘生
What
makes
you
think
you
can
live
happily
ever
after?
一纸婚诫
要带著良心
战胜光阴
A
marriage
license
must
be
forged
with
conscience
to
overcome
time
宴会才一起
那需引証
不只我有共鸣
Only
gotten
together
at
the
banquet;
no
need
for
evidence.
Not
just
me
who
resonates
维持那错觉靠任性
生活却儘见真情
Maintaining
that
illusion
out
of
stubbornness;
but
life
is
nothing
but
true
feelings
那漫长争吵
雨过天清
同样也有阴影
Those
long
quarrels,
calm
after
the
storm,
still
have
shadows
了解可能瀰补硬拼
可是同时会
Understanding
may
make
up
for
fighting,
but
it
can
also
令美梦变惊醒
Turn
a
beautiful
dream
into
a
nightmare
无需担保先配叫恋人
不需婚书也没法分
No
need
for
a
guarantee
at
first.
It's
called
lovers,
don't
need
a
marriage
certificate
to
separate
缠著珈琐接吻
难道直接加添信心
Involved
in
trivial
kissing;
does
it
directly
add
confidence?
不忍心伤了証婚人
假装的恩爱才残忍
Can't
bear
to
hurt
the
best
man;
a
fake
act
of
love
is
cruel
凭什麼可开心相处过餘生
What
makes
you
think
you
can
live
happily
ever
after?
一纸婚诫
要带著良心
战胜光阴
A
marriage
license
must
be
forged
with
conscience
to
overcome
time
谁都想找出最爱的人
可惜婚书也没法分
Everybody
wants
to
find
the
one
they
love
most;
it's
a
pity
that
a
marriage
certificate
can't
be
divided
维繫多少过吻
然后做知己真勇敢
Keep
many
kisses,
and
then
become
true
confidants;
you're
brave
想一生一世爱一人
想清想楚再问良心
Want
to
love
one
person
for
the
rest
of
your
life?
Think
it
through
clearly
and
then
question
your
conscience
如大家都不肯牺牲与容忍
If
neither
of
you
is
willing
to
sacrifice
and
tolerate
得到婚诫
也并没原因
勉强一生
Getting
a
marriage
certificate
also
won't
give
you
a
reason
to
force
a
lifetime
together
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.