William So - 從不知 - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни William So - 從不知




從不知
I Never Knew
曾經跟千片葉 飄進微冷的秋 紅的葉風中翻飛 爭先前去親你
Once with thousands of leaves, I floated into the chilly autumn, my crimson leaves flying in the wind, competing to get close to you.
如今身邊暖夏 雖已塗去了秋 紅的葉心中翻飛 仿佛仍要找你
Now, the summer warmth around me has erased the autumn, my crimson leaves flutter, as if still searching for you.
從不知 從不知 何解你充塞我所思 陽光中 無枯枝 何解我心中有秋意
I never knew, I never knew. How do you fill my every thought? The sun is shining brightly, there are no bare branches, yet why does my heart feel the chill of autumn?
還須多少片葉 飄過微冷的秋 才不用偷偷憶起 秋中微笑的你
How many more leaves must fall, floating through the chilly autumn, before I can stop secretly recalling your autumn smile?
從不知 從不知 何解你充塞我所思 陽光中 無枯枝 何解我心中有秋意
I never knew, I never knew. How do you fill my every thought? The sun is shining brightly, there are no bare branches, yet why does my heart feel the chill of autumn?
從不知 從不知 何解你充塞我所思 陽光中 無枯枝 何解我心中有秋意
I never knew, I never knew. How do you fill my every thought? The sun is shining brightly, there are no bare branches, yet why does my heart feel the chill of autumn?





Авторы: Chun Keung Richard Lam, Siu Lam Alvin Kwok


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.