Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
忘了简单
Forgot the Simple Things
我正在
写一封信
I'm
writing
a
letter,
问候仍珍惜的你
To
ask
about
you,
who
I
still
cherish.
说着最近
惯于喘气
Saying
lately,
I've
just
been
panting,
连平常早餐都懒理
Even
my
usual
breakfast
is
too
much
trouble.
挂念你煮的点心小吃
I
miss
your
home-cooked
delicacies
在入夜加班便想起
极美味
During
the
late
night
overtime,
I
think
of
how
delicious
they
are.
这假期
已久等了
This
vacation
has
been
long-awaited,
但无人分享一套戏
But
there's
no
one
to
share
a
movie
with.
记着那时
戏院跟你
I
remember
that
time
in
the
cinema
with
you,
暗角处牵手都很欢喜
Holding
hands
in
the
dark
corners
made
me
feel
so
happy.
为何幸福感都可式微
Why
is
my
happiness
so
fleeting?
被漠视或是被关起
或已死
I
am
ignored,
shut
away,
or
I
might
be
dead.
曾经
当生活没有
想太多
Once
upon
a
time,
when
life
was
simple,
亦没对错
为快乐为了简单赤裸
There
were
no
rights
or
wrongs,
just
happiness
and
simple
nudity.
如果
从来未忘掉珍惜甚么
If
I
had
never
forgotten,
what
I
should
cherish,
那已经走远
美好世代
可再过
Then,
I
would
have
kept
the
beautiful
moments
alive,
and
could
relive
them.
爱易来
却不慷慨
Love
comes
and
goes,
but
it
is
never
generous.
计算太多
只好放弃
Thinking
too
much,
I
had
to
give
up.
我亦挂虑
这一双臂
I
am
also
worried
about
these
two
arms.
老了谁紧紧相依一起
When
I'm
old,
who
will
I
lean
on?
为何幸福感都可式微
Why
is
my
happiness
so
fleeting?
被漠视或是被关起
或已死
I
am
ignored,
shut
away,
or
I
might
be
dead.
曾经
当生活没有
想太多
Once
upon
a
time,
when
life
was
simple,
亦没对错
为快乐为了简单赤裸
There
were
no
rights
or
wrongs,
just
happiness
and
simple
nudity.
如果
从来未忘掉珍惜甚么
If
I
had
never
forgotten
what
I
should
cherish,
那已经走远
美好世代
可再过
Then,
I
would
have
kept
the
beautiful
moments
alive,
and
could
relive
them.
曾经
当生活没有
想太多
Once
upon
a
time,
when
life
was
simple,
亦没对错
为快乐为了简单赤裸
There
were
no
rights
or
wrongs,
just
happiness
and
simple
nudity.
如果
从来未忘掉珍惜甚么
If
I
had
never
forgotten
what
I
should
cherish,
那已经走远
美好世代
可再过
Then,
I
would
have
kept
the
beautiful
moments
alive,
and
could
relive
them.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.