Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
蓝是越夜越静越美丽的一种气氛
Blau
ist
eine
Atmosphäre,
die
schöner
wird,
je
stiller
und
tiefer
die
Nacht.
蓝是越妒越恨越快乐的一种斗争
Blau
ist
eine
Art
Kampf,
der
glücklicher
macht,
je
eifersüchtiger
und
gehässiger
man
ist.
蓝是如迷如幻
Blau
ist
wie
ein
Traum,
wie
eine
Illusion,
却很迫真的某种兴奋
doch
eine
sehr
reale
Art
von
Aufregung.
只可意会没法说
Nur
zu
erahnen,
nicht
zu
beschreiben,
讲不出的快感
ein
unaussprechliches
Hochgefühl.
蓝是辗转反侧在午夜
Blau
ist
das
Wälzen
um
Mitternacht,
想起你睡也不稳
wenn
ich
an
dich
denke
und
nicht
ruhig
schlafen
kann.
蓝是盛着寂寞酿的酒
Blau
ist
der
Wein,
gebraut
aus
Einsamkeit,
跟星星对饮
mit
dem
ich
den
Sternen
zuproste.
蓝是传来流动怨曲声音
Blau
ist
der
Klang
einer
fließenden
Melancholie,
跟你的声线甚相近
deiner
Stimme
so
sehr
ähnlich.
似幕调情戏
Wie
eine
Szene
des
Flirtens,
难掩盖的风韵
eine
schwer
zu
verbergende
Anmut.
我不清楚根本天生喜欢那样那样蓝
Ich
weiß
nicht,
ob
ich
von
Natur
aus
gerade
dieses
Blau
mag,
还是我已对你这种色彩太习惯
oder
ob
ich
mich
an
diese
deine
Farbe
schon
zu
sehr
gewöhnt
habe.
世间缤纷风景好比烟花
Die
bunte
Landschaft
der
Welt
ist
wie
ein
Feuerwerk,
匆匆一刹便吹散
das
in
einem
kurzen
Augenblick
verweht.
看尽浓和淡
Habe
alles
Intensive
und
Zarte
gesehen,
还只有它不散
nur
dieses
Blau
bleibt
bestehen.
蓝是将小小一幅天空
Blau
ist
ein
kleines
Stück
Himmel,
剪低了做你恤衫
ausgeschnitten,
um
dein
Hemd
zu
sein.
蓝是铺开夜夜浪接浪
Blau
ist
Nacht
für
Nacht
ausgebreitet,
Welle
um
Welle,
海水色被单
ein
meeresfarbenes
Laken.
蓝是缠绵完后歇息之间
Blau
ist
in
der
Pause
nach
der
Zärtlichkeit,
凄美的感叹在飘散
wo
wehmütige
Seufzer
verwehen.
我怀疑和你能否再多一晚
Ich
frage
mich,
ob
ich
noch
eine
Nacht
mit
dir
haben
kann.
我不清楚根本天生喜欢那样那样蓝
Ich
weiß
nicht,
ob
ich
von
Natur
aus
gerade
dieses
Blau
mag,
还是我已对你这种色彩太习惯
oder
ob
ich
mich
an
diese
deine
Farbe
schon
zu
sehr
gewöhnt
habe.
世间缤纷风景好比烟花
Die
bunte
Landschaft
der
Welt
ist
wie
ein
Feuerwerk,
匆匆一刹便吹散
das
in
einem
kurzen
Augenblick
verweht.
看尽浓和淡
Habe
alles
Intensive
und
Zarte
gesehen,
还只有它不散
nur
dieses
Blau
bleibt
bestehen.
我不清楚根本天生喜欢那样那样蓝
Ich
weiß
nicht,
ob
ich
von
Natur
aus
gerade
dieses
Blau
mag,
还是我已对你这种色彩太习惯
oder
ob
ich
mich
an
diese
deine
Farbe
schon
zu
sehr
gewöhnt
habe.
世间缤纷风景好比烟花
Die
bunte
Landschaft
der
Welt
ist
wie
ein
Feuerwerk,
匆匆一刹便吹散
das
in
einem
kurzen
Augenblick
verweht.
看尽浓和淡
Habe
alles
Intensive
und
Zarte
gesehen,
还只有它不散
nur
dieses
Blau
bleibt
bestehen.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Huang Wei Wen, Huang Shang Wei
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.