William So - 朦朧夜雨裡 - перевод текста песни на немецкий

朦朧夜雨裡 - 蘇永康перевод на немецкий




朦朧夜雨裡
Im dunstigen Nachtregen
在朦朧夜雨裡 顯得一片慘淡
Im dunstigen Nachtregen erscheint alles so trostlos
重讀你的信裡 覺熱情未冷
Beim Wiederlesen deines Briefes spüre ich, die Leidenschaft ist noch nicht erkaltet
信中 你聲聲說再會
Im Brief sagst du immer wieder Lebewohl
但感到你的雙眼 在期望再見的一晚
Doch ich spüre, deine Augen hoffen auf eine Nacht des Wiedersehens
回望過去 再想今天的冷淡
Blicke ich zurück auf die Vergangenheit, denke an die heutige Kälte
誰明日再暖我 不覺又寒又冷
Wer wird mich morgen wärmen? Ich fühle mich nur noch kalt und einsam
相片中 燭光中的晚飯
Auf dem Foto, das Abendessen bei Kerzenschein
香檳芬芳的揮散 在刺激我的眼
Der Duft des Champagners, der sich verflüchtigt, reizt meine Augen
I say a little prayer 不要將風雨驅散
Ich spreche ein kleines Gebet, vertreibe nicht den Wind und Regen
Just give us a little time 請給我給我一晚
Gib uns nur ein wenig Zeit, bitte gib mir, gib mir eine Nacht
在朦朧夜雨裡 可帶出新的浪漫
Im dunstigen Nachtregen kann eine neue Romantik entstehen
重投入我懷抱裡 這一吻怎可是但
Komm zurück in meine Arme, dieser Kuss kann doch nicht einfach so sein
你緊緊的貼我 輕輕的吻我 真心的要我
Du schmiegt dich fest an mich, küsst mich sanft, willst mich aufrichtig
將今晚的一刻送給我
Schenke mir den Augenblick dieser Nacht
回望過去 再想今天的冷淡
Blicke ich zurück auf die Vergangenheit, denke an die heutige Kälte
誰明日再暖我 不覺又寒又冷
Wer wird mich morgen wärmen? Ich fühle mich nur noch kalt und einsam
相片中 燭光中的晚飯
Auf dem Foto, das Abendessen bei Kerzenschein
香檳芬芳的揮散 在刺激我的眼
Der Duft des Champagners, der sich verflüchtigt, reizt meine Augen
I say a little prayer 不要將風雨驅散
Ich spreche ein kleines Gebet, vertreibe nicht den Wind und Regen
Just give us a little time 請給我給我一晚
Gib uns nur ein wenig Zeit, bitte gib mir, gib mir eine Nacht
在朦朧夜雨裡 可帶出新的浪漫
Im dunstigen Nachtregen kann eine neue Romantik entstehen
重投入我懷抱裡 這一吻怎可是但
Komm zurück in meine Arme, dieser Kuss kann doch nicht einfach so sein
你緊緊的貼我 輕輕的吻我 真心的要我
Du schmiegt dich fest an mich, küsst mich sanft, willst mich aufrichtig
將今晚的一刻送給我
Schenke mir den Augenblick dieser Nacht
I say a little prayer 不要將風雨驅散
Ich spreche ein kleines Gebet, vertreibe nicht den Wind und Regen
Just give us a little time 請給我給我一晚
Gib uns nur ein wenig Zeit, bitte gib mir, gib mir eine Nacht
在朦朧夜雨裡 可帶出新的浪漫
Im dunstigen Nachtregen kann eine neue Romantik entstehen
重投入我懷抱裡 這一吻怎可是但
Komm zurück in meine Arme, dieser Kuss kann doch nicht einfach so sein
你緊緊的貼我 輕輕的吻我 真心的要我
Du schmiegt dich fest an mich, küsst mich sanft, willst mich aufrichtig
將今晚的一刻送給我
Schenke mir den Augenblick dieser Nacht





Авторы: Chung Wai Keung, Zhong Wei Qiang


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.