Текст и перевод песни William So - 滴汗
在滴汗是我思想
若你今夜亦也一樣
Я
думаю
о
том,
чтобы
вспотеть,
если
ты
будешь
такой
же
сегодня
вечером.
請勿獨臥汗水上
Are
you
ready
for
love
Пожалуйста,
не
лежи
одна
на
кровати,
Готова
ли
ты
к
любви
但願別要我空想
讓我生命劇烈地閃亮
Я
надеюсь,
ты
не
хочешь,
чтобы
моя
фантазия
заставила
мою
жизнь
ярко
сиять
帶我翻騰無涯熊火上
Are
you
ready
for
love
Возьми
меня,
кувыркающегося
в
бескрайнем
медвежьем
огне,
Ты
готов
к
любви
Are
you
ready
for
love
Готовы
ли
вы
к
любви
知否一生只等這夜
Знаешь
ли
ты,
что
будешь
ждать
только
этой
ночи
в
своей
жизни?
知否此心太多空曠曠野
Знаете
ли
вы,
не
слишком
ли
много
пустых
полей
в
этом
сердце?
若肯交出那些情之火
現在說吧
Если
вы
готовы
передать
это
пламя
любви,
давайте
поговорим
сейчас
彼此的所等與所想
雖難形容和抽象
Хотя
то,
чего
ждут
и
думают
друг
о
друге,
трудно
описать
и
абстрагировать
可能完全同一樣
Are
you
ready
for
love
Может
быть
точно
так
же,
Готовы
ли
вы
к
любви
別待夜半變清早
願你將靈魂完全祼露
Не
ждите
середины
ночи,
чтобы
смениться
ранним
утром.
Пусть
вы
полностью
раскроете
свою
душу.
掃去保留和回頭之路
Отбросьте
сомнения
и
оглянитесь
назад
Are
you
ready
for
love
Готовы
ли
вы
к
любви
Are
you
ready
for
love
Готовы
ли
вы
к
любви
知否一生只等這夜
Знаешь
ли
ты,
что
будешь
ждать
только
этой
ночи
в
своей
жизни?
知否此心太多空曠曠野
Знаете
ли
вы,
не
слишком
ли
много
пустых
полей
в
этом
сердце?
若肯交出那些情之火
現在說吧
Если
вы
готовы
передать
это
пламя
любви,
давайте
поговорим
сейчас
戀火燒我的中央
你今夜若是亦是一樣
Любовь
сжигает
мое
сердце,
если
ты
будешь
такой
же
сегодня
вечером
請用事實代想像
Are
you
ready
for
love
Пожалуйста,
используйте
факты,
чтобы
представить,
готовы
ли
вы
к
любви
Are
you
ready
for
love
Are
you
ready
for
love,
baby
Готова
ли
ты
к
любви,
Готова
ли
ты
к
любви,
детка
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Cindy Guidry, Gregory Guidry
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.