Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
眾望所歸 (Live)
Von allen ersehnt (Live)
下位分将会是
Die
nächste
Teilung
wird
sein
下位相恋将会是
Die
nächste
Liebe
wird
sein
难道答中了我们谈情更易
Ist
es
einfacher
für
uns,
über
Liebe
zu
sprechen,
wenn
wir
richtig
raten?
若懂得倒数往事
Wenn
man
die
Vergangenheit
rückwärts
zählen
könnte
时光可显得益智
Könnte
die
Zeit
lehrreich
erscheinen?
情感哪有评核试
Gefühle
haben
doch
keine
Prüfung
不记得的不要知
Was
man
vergessen
hat,
braucht
man
nicht
zu
wissen
什么手指懂发誓
Welcher
Finger
kann
schwören?
什么东西不会逝
Welche
Dinge
vergehen
nicht?
难道答错了你便了结关系
Beendest
du
die
Beziehung,
wenn
ich
falsch
antworte?
幸福可怎么捍卫
Wie
kann
man
Glück
verteidigen?
如何列入问答题
Wie
kann
man
es
in
eine
Quizfrage
fassen?
如果我已明白你
Wenn
ich
dich
schon
verstehe
所有知识愿放低
Bin
ich
bereit,
alles
Wissen
loszulassen
无论懂不懂入世只知道
Egal,
ob
ich
die
Welt
verstehe
oder
nicht,
ich
weiß
nur
一起多美丽
Wie
schön
es
zusammen
ist
如若你留得低
Wenn
du
bleiben
kannst
一屋两口众望所归
Ein
Haus,
zwei
Menschen
– von
allen
ersehnt
谁人又比得起上帝
Wer
kann
sich
schon
mit
Gott
messen?
懂得制造繁华盛世
Der
weiß,
wie
man
eine
blühende
Welt
erschafft
不论有没有智商
Egal
ob
mit
oder
ohne
Verstand
亦跟你做人做底
Ich
will
mit
dir
mein
Leben
verbringen.
谁情愿得到好学问
Wer
wünscht
sich
schon
große
Gelehrsamkeit,
而长住孤单的城镇
Und
dafür
in
einer
einsamen
Stadt
leben?
得到几多学问
Wie
viel
Wissen
braucht
man,
可以学会共你亲近
Um
zu
lernen,
dir
nahe
zu
sein?
曾诚实抚心的自问
Ich
habe
mich
ehrlich
und
aufrichtig
gefragt
能赢尽你芳心热吻
Um
dein
Herz
und
deine
heißen
Küsse
zu
gewinnen,
不需天资道行
Braucht
man
weder
Talent
noch
Weisheit
都可共你快乐做人
Man
kann
auch
so
glücklich
mit
dir
zusammenleben
什么手指懂发誓
Welcher
Finger
kann
schwören?
什么东西不会逝
Welche
Dinge
vergehen
nicht?
难道答错了你便了结关系
Beendest
du
die
Beziehung,
wenn
ich
falsch
antworte?
幸福可怎么捍卫
Wie
kann
man
Glück
verteidigen?
如何列入问答题
Wie
kann
man
es
in
eine
Quizfrage
fassen?
如果我已明白你
Wenn
ich
dich
schon
verstehe
所有知识愿放低
Bin
ich
bereit,
alles
Wissen
loszulassen
无论懂不懂入世只知道
Egal,
ob
ich
die
Welt
verstehe
oder
nicht,
ich
weiß
nur
一起多美丽
Wie
schön
es
zusammen
ist
如若你留得低
Wenn
du
bleiben
kannst
一屋两口众望所归
Ein
Haus,
zwei
Menschen
– von
allen
ersehnt
谁人又比得起上帝
Wer
kann
sich
schon
mit
Gott
messen?
懂得制造繁华盛世
Der
weiß,
wie
man
eine
blühende
Welt
erschafft
不论有没有智商
Egal
ob
mit
oder
ohne
Verstand
亦跟你做人做底
Ich
will
mit
dir
mein
Leben
verbringen.
谁情愿得到好学问
Wer
wünscht
sich
schon
große
Gelehrsamkeit,
而长住孤单的城镇
Und
dafür
in
einer
einsamen
Stadt
leben?
得到几多学问
Wie
viel
Wissen
braucht
man,
可以学会共你亲近
Um
zu
lernen,
dir
nahe
zu
sein?
曾诚实抚心的自问
Ich
habe
mich
ehrlich
und
aufrichtig
gefragt
能赢尽你芳心热吻
Um
dein
Herz
und
deine
heißen
Küsse
zu
gewinnen,
不需天资道行
Braucht
man
weder
Talent
noch
Weisheit
都可共你快乐做人
Man
kann
auch
so
glücklich
mit
dir
zusammenleben
谁情愿得到好学问
Wer
wünscht
sich
schon
große
Gelehrsamkeit,
而长住孤单的城镇
Und
dafür
in
einer
einsamen
Stadt
leben?
得到几多学问
Wie
viel
Wissen
braucht
man,
可以学会共你亲近
Um
zu
lernen,
dir
nahe
zu
sein?
曾诚实抚心的自问
Ich
habe
mich
ehrlich
und
aufrichtig
gefragt
能赢尽你芳心热吻
Um
dein
Herz
und
deine
heißen
Küsse
zu
gewinnen,
不需天资道行
Braucht
man
weder
Talent
noch
Weisheit
都可共你快乐做人
Man
kann
auch
so
glücklich
mit
dir
zusammenleben
谁情愿得到好学问
Wer
wünscht
sich
schon
große
Gelehrsamkeit,
而长住孤单的城镇
Und
dafür
in
einer
einsamen
Stadt
leben?
得到几多学问
Wie
viel
Wissen
braucht
man,
可以学会共你亲近
Um
zu
lernen,
dir
nahe
zu
sein?
曾诚实抚心的自问
Ich
habe
mich
ehrlich
und
aufrichtig
gefragt
能赢尽你芳心热吻
Um
dein
Herz
und
deine
heißen
Küsse
zu
gewinnen,
不需天资道行
Braucht
man
weder
Talent
noch
Weisheit
都可共你快乐做人
Man
kann
auch
so
glücklich
mit
dir
zusammenleben
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Lin Xi, Shang Wei Huang
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.