William So - 破繭 (OT: 那誰) (國) - перевод текста песни на немецкий

破繭 (OT: 那誰) (國) - 蘇永康перевод на немецкий




破繭 (OT: 那誰) (國)
Aus dem Kokon brechen (OT: Jener Jemand) (Mandarin)
分手開始有的失眠
Die Schlaflosigkeit, die mit der Trennung begann
讓眼裡心裡湧出疲倦
lässt Müdigkeit in Augen und Herz aufsteigen
模糊的生活少了焦點
Das verschwommene Leben hat seinen Fokus verloren
總出了神 想之前
Immer wieder in Gedanken versunken, denke ich an früher
太瞭解人生充滿告別
Ich verstehe zu gut, dass das Leben voller Abschiede ist
怎麼眷戀也要瀟灑一點
Egal wie sehr ich hänge, ich muss etwas gelassener sein
卻還是好奇假如曾妥協
Aber ich bin doch neugierig, was wäre, wenn ich nachgegeben hätte
故事結局會有什麼差別
Welchen Unterschied hätte das Ende der Geschichte gemacht
從春花到秋月 幸福已瓦解
Von Frühlingsblüten bis zum Herbstmond, das Glück ist zerbrochen
一顆心在落葉 靈魂被掩滅
Ein Herz im fallenden Laub, die Seele ausgelöscht
發現逃離崩潰的秘訣
Ich entdeckte das Geheimnis, dem Zusammenbruch zu entkommen
是催眠自己痛會被時間給終結
Es ist, sich selbst einzureden, dass der Schmerz von der Zeit beendet wird
從積雪到雲煙 情緒也融解
Vom angesammelten Schnee bis zum aufsteigenden Dunst, auch die Gefühle schmelzen
愛與恨都不再那麼強烈
Liebe und Hass sind nicht mehr so intensiv
朋友問感覺沒有後悔也沒埋怨
Freunde fragen nach meinem Gefühl, keine Reue, keine Vorwürfe
寧可回想浪漫慶典
Ich erinnere mich lieber an romantische Feste
不耿耿於懷殘酷情節
als über grausame Episoden zu grübeln
浮華世界常冷到凝結
Die glitzernde Welt ist oft kalt bis zum Erstarren
只想讓心暖一點
Ich möchte nur mein Herz ein wenig wärmen
像歷劫重生都已復原
Als wäre ich nach einer Prüfung wiedergeboren und ganz erholt
反正那後遺症沒人看見
Die Nachwirkungen sieht sowieso niemand
但一個訊息又輾轉整夜
Aber eine Nachricht lässt mich wieder die ganze Nacht wach liegen
原來心底傷口好得不完全
Es stellt sich heraus, dass die Wunde tief im Herzen nicht ganz verheilt ist
從春花到秋月 幸福已瓦解
Von Frühlingsblüten bis zum Herbstmond, das Glück ist zerbrochen
一顆心在落葉 靈魂被掩滅
Ein Herz im fallenden Laub, die Seele ausgelöscht
發現逃離崩潰的秘訣
Ich entdeckte das Geheimnis, dem Zusammenbruch zu entkommen
是催眠自己痛會被時間給終結
Es ist, sich selbst einzureden, dass der Schmerz von der Zeit beendet wird
從積雪到雲煙 情緒也融解
Vom angesammelten Schnee bis zum aufsteigenden Dunst, auch die Gefühle schmelzen
愛與恨都不再那麼強烈
Liebe und Hass sind nicht mehr so intensiv
朋友問感覺沒有後悔也沒埋怨
Freunde fragen nach meinem Gefühl, keine Reue, keine Vorwürfe
就算人的心有幾個結
Auch wenn das Herz eines Menschen ein paar Knoten hat
不表示感動再也不會來面前
bedeutet das nicht, dass Rührung nie wieder vor mir stehen wird
一個新明天 一個新愛戀
Ein neues Morgen, eine neue Liebe
能變動一切
können alles verändern
從春花到秋月 幸福已瓦解
Von Frühlingsblüten bis zum Herbstmond, das Glück ist zerbrochen
一顆心在落葉 靈魂被掩滅
Ein Herz im fallenden Laub, die Seele ausgelöscht
發現逃離崩潰的秘訣
Ich entdeckte das Geheimnis, dem Zusammenbruch zu entkommen
是催眠自己痛會被時間給終結
Es ist, sich selbst einzureden, dass der Schmerz von der Zeit beendet wird
從積雪到雲煙 情緒也融解
Vom angesammelten Schnee bis zum aufsteigenden Dunst, auch die Gefühle schmelzen
愛與恨都不再那麼強烈
Liebe und Hass sind nicht mehr so intensiv
雖然對感情遲疑會多了一些
Obwohl die Zögerlichkeit gegenüber Gefühlen etwas zugenommen hat
但太多美好都得跨出安全範圍
aber zu viel Schönes erfordert es, die Komfortzone zu verlassen
嚮往有雲 仍遼闊的天 就要破繭
Sehnsucht nach dem Himmel, der trotz Wolken weit ist, ich muss aus dem Kokon brechen






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.