Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
破繭 (OT: 那誰) (國)
Aus dem Kokon brechen (OT: Jener Jemand) (Mandarin)
分手開始有的失眠
Die
Schlaflosigkeit,
die
mit
der
Trennung
begann
讓眼裡心裡湧出疲倦
lässt
Müdigkeit
in
Augen
und
Herz
aufsteigen
模糊的生活少了焦點
Das
verschwommene
Leben
hat
seinen
Fokus
verloren
總出了神
想之前
Immer
wieder
in
Gedanken
versunken,
denke
ich
an
früher
太瞭解人生充滿告別
Ich
verstehe
zu
gut,
dass
das
Leben
voller
Abschiede
ist
怎麼眷戀也要瀟灑一點
Egal
wie
sehr
ich
hänge,
ich
muss
etwas
gelassener
sein
卻還是好奇假如曾妥協
Aber
ich
bin
doch
neugierig,
was
wäre,
wenn
ich
nachgegeben
hätte
故事結局會有什麼差別
Welchen
Unterschied
hätte
das
Ende
der
Geschichte
gemacht
從春花到秋月
幸福已瓦解
Von
Frühlingsblüten
bis
zum
Herbstmond,
das
Glück
ist
zerbrochen
一顆心在落葉
靈魂被掩滅
Ein
Herz
im
fallenden
Laub,
die
Seele
ausgelöscht
發現逃離崩潰的秘訣
Ich
entdeckte
das
Geheimnis,
dem
Zusammenbruch
zu
entkommen
是催眠自己痛會被時間給終結
Es
ist,
sich
selbst
einzureden,
dass
der
Schmerz
von
der
Zeit
beendet
wird
從積雪到雲煙
情緒也融解
Vom
angesammelten
Schnee
bis
zum
aufsteigenden
Dunst,
auch
die
Gefühle
schmelzen
愛與恨都不再那麼強烈
Liebe
und
Hass
sind
nicht
mehr
so
intensiv
朋友問感覺沒有後悔也沒埋怨
Freunde
fragen
nach
meinem
Gefühl,
keine
Reue,
keine
Vorwürfe
寧可回想浪漫慶典
Ich
erinnere
mich
lieber
an
romantische
Feste
不耿耿於懷殘酷情節
als
über
grausame
Episoden
zu
grübeln
浮華世界常冷到凝結
Die
glitzernde
Welt
ist
oft
kalt
bis
zum
Erstarren
只想讓心暖一點
Ich
möchte
nur
mein
Herz
ein
wenig
wärmen
像歷劫重生都已復原
Als
wäre
ich
nach
einer
Prüfung
wiedergeboren
und
ganz
erholt
反正那後遺症沒人看見
Die
Nachwirkungen
sieht
sowieso
niemand
但一個訊息又輾轉整夜
Aber
eine
Nachricht
lässt
mich
wieder
die
ganze
Nacht
wach
liegen
原來心底傷口好得不完全
Es
stellt
sich
heraus,
dass
die
Wunde
tief
im
Herzen
nicht
ganz
verheilt
ist
從春花到秋月
幸福已瓦解
Von
Frühlingsblüten
bis
zum
Herbstmond,
das
Glück
ist
zerbrochen
一顆心在落葉
靈魂被掩滅
Ein
Herz
im
fallenden
Laub,
die
Seele
ausgelöscht
發現逃離崩潰的秘訣
Ich
entdeckte
das
Geheimnis,
dem
Zusammenbruch
zu
entkommen
是催眠自己痛會被時間給終結
Es
ist,
sich
selbst
einzureden,
dass
der
Schmerz
von
der
Zeit
beendet
wird
從積雪到雲煙
情緒也融解
Vom
angesammelten
Schnee
bis
zum
aufsteigenden
Dunst,
auch
die
Gefühle
schmelzen
愛與恨都不再那麼強烈
Liebe
und
Hass
sind
nicht
mehr
so
intensiv
朋友問感覺沒有後悔也沒埋怨
Freunde
fragen
nach
meinem
Gefühl,
keine
Reue,
keine
Vorwürfe
就算人的心有幾個結
Auch
wenn
das
Herz
eines
Menschen
ein
paar
Knoten
hat
不表示感動再也不會來面前
bedeutet
das
nicht,
dass
Rührung
nie
wieder
vor
mir
stehen
wird
一個新明天
一個新愛戀
Ein
neues
Morgen,
eine
neue
Liebe
能變動一切
können
alles
verändern
從春花到秋月
幸福已瓦解
Von
Frühlingsblüten
bis
zum
Herbstmond,
das
Glück
ist
zerbrochen
一顆心在落葉
靈魂被掩滅
Ein
Herz
im
fallenden
Laub,
die
Seele
ausgelöscht
發現逃離崩潰的秘訣
Ich
entdeckte
das
Geheimnis,
dem
Zusammenbruch
zu
entkommen
是催眠自己痛會被時間給終結
Es
ist,
sich
selbst
einzureden,
dass
der
Schmerz
von
der
Zeit
beendet
wird
從積雪到雲煙
情緒也融解
Vom
angesammelten
Schnee
bis
zum
aufsteigenden
Dunst,
auch
die
Gefühle
schmelzen
愛與恨都不再那麼強烈
Liebe
und
Hass
sind
nicht
mehr
so
intensiv
雖然對感情遲疑會多了一些
Obwohl
die
Zögerlichkeit
gegenüber
Gefühlen
etwas
zugenommen
hat
但太多美好都得跨出安全範圍
aber
zu
viel
Schönes
erfordert
es,
die
Komfortzone
zu
verlassen
嚮往有雲
仍遼闊的天
就要破繭
Sehnsucht
nach
dem
Himmel,
der
trotz
Wolken
weit
ist,
ich
muss
aus
dem
Kokon
brechen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.