William So - 那誰 (「那誰沒有下次」 聲演:卓韻芝) - перевод текста песни на немецкий

那誰 (「那誰沒有下次」 聲演:卓韻芝) - 蘇永康перевод на немецкий




那誰 (「那誰沒有下次」 聲演:卓韻芝)
Jener Jemand („Jener Jemand hat kein nächstes Mal“ Stimme: Vincci Cheuk)
芝: 你坐喺电脑前面,
Vincci: Du sitzt vor dem Computer,
尝试喺搜寻引擎器里面输入:「How to forget」,
versuchst in die Suchmaschine einzugeben: „How to forget“,
自动弹出嘅第一个联想语句,
der erste automatisch erscheinende Vorschlag,
亦即系全球被搜寻次数最多嘅语句,
also der weltweit am häufigsten gesuchte Satz,
系:「How to forget someone?」
ist: „How to forget someone?“
苏: 你和那谁那天分手 你泪痕像条绿色的锈
So: Du und jener Jemand habt euch an jenem Tag getrennt, deine Tränenspuren sind wie grüner Rost
顽固地种在眼睛一角 直到永久 抹不走
Hartnäckig in deinem Augenwinkel eingebrannt, für immer, nicht wegzuwischen
但是浮游在生活乱流 你那新生你也必须接受
Aber treibend im Chaos des Lebens, dein neues Leben musst du auch akzeptieren
就算多悔咎 自责别太久 不要恋恋心里那个伤口
Auch wenn du es sehr bereust, mach dir nicht zu lange Vorwürfe, hänge nicht an der Wunde in deinem Herzen
渡日月 穿山水 尚在恨 那谁
Über Monde und Sonnen, durch Berge und Wasser, hasst du immer noch jenen Jemand
谁曾无坚不摧 摧毁的废墟
Wer war einst unzerstörbar, die zerstörten Ruinen
一早 变做你美好新居
Sind längst zu deinem schönen neuen Zuhause geworden
创疤你不挖 亦不知有过 在这里
Die Narbe, wenn du nicht gräbst, weißt du nicht einmal, dass sie hier war
泪叠泪 风一吹 渐莫辨 那谁
Träne auf Träne, der Wind weht, allmählich unerkennbar, jener Jemand
连重提 往事也 不再绝对
Selbst das Wiedererzählen der Vergangenheit ist nicht mehr absolut
她怎伤害你 讲起 你没再吐苦水
Wie er dich verletzt hat, wenn du davon erzählst, klagst du nicht mehr
芝: 点样先可以将一个人忘记得一乾二净?
Vincci: Wie kann man eine Person restlos vergessen?
我可以好肯定话俾你知:冇方法,
Ich kann dir mit Sicherheit sagen: Es gibt keine Methode,
你话:「感觉会随时间凋淡」,
Du sagst: „Gefühle verblassen mit der Zeit“,
我明呀... 问题系我而家好唔开心呀...
Ich verstehe ja... Das Problem ist, ich bin jetzt sehr unglücklich...
苏: 有时你还觉得温馨 这泪流像存在的表证
So: Manchmal empfindest du es noch als warm, dieses Weinen ist wie ein Beweis der Existenz
没有恨过便更加彷似 白过半生 冷清清
Nie gehasst zu haben, scheint noch mehr wie ein halbes Leben umsonst gelebt, kalt und leer
像突然忘掉尊姓大名 却记得她教你差点丧命
Als hättest du plötzlich deinen eigenen Namen vergessen, erinnerst dich aber daran, wie er dich fast das Leben gekostet hätte
是创伤太重 或觉悟太轻 使你不懂释放怨怼的根性8
Ist die Verletzung zu schwer oder die Einsicht zu leicht, dass du die Wurzel des Grolls nicht loslassen kannst
渡日月 穿山水 尚在恨 那谁
Über Monde und Sonnen, durch Berge und Wasser, hasst du immer noch jenen Jemand
谁曾无坚不摧 摧毁的废墟
Wer war einst unzerstörbar, die zerstörten Ruinen
一早 变做你美好新居
Sind längst zu deinem schönen neuen Zuhause geworden
创疤你不挖 亦不知有过 在这里
Die Narbe, wenn du nicht gräbst, weißt du nicht einmal, dass sie hier war
泪叠泪 风一吹 渐莫辨 那谁
Träne auf Träne, der Wind weht, allmählich unerkennbar, jener Jemand
连重提 往事也不再绝对
Selbst das Wiedererzählen der Vergangenheit ist nicht mehr absolut
她怎伤害你 感恩 替代了那苦水
Wie er dich verletzt hat, Dankbarkeit ersetzt nun das bittere Leid
谁没两个致命旧爱侣
Wer hat nicht ein, zwei verhängnisvolle Ex-Partner
不见得 就要听到春天也恐惧
Das bedeutet nicht, dass man sich auch vor dem Frühling fürchten muss
可以不唏嘘 可以不心虚 放低跨过去
Man kann aufhören zu seufzen, kann aufhören, unsicher zu sein, loslassen und weitermachen
芝: 其实呢...「放胆去爱」好犀利,
Vincci: Eigentlich... „Mutig zu lieben“ ist beeindruckend,
你知唔知点解呢个世界咁闷?
Weißt du, warum diese Welt so langweilig ist?
因为十居其九都系肯学就识嘅事,
Weil neun von zehn Dingen solche sind, die man lernen kann, wenn man will,
「放胆去爱」唔同,
„Mutig zu lieben“ ist anders,
放胆去爱」系学唔嚟架,
Mutig zu lieben, das kann man nicht lernen,
唔系人人得架,而你竟然识呀...
Nicht jeder kann das, aber du kannst es tatsächlich...
若旧梦 不堪追 就别问 那谁
Wenn alte Träume nicht mehr verfolgenswert sind, frag nicht nach jenem Jemand
从何时 你学会 洒脱面对 (芝: 爱都识咯,学埋放手罗...)
Seit wann hast du gelernt, gelassen damit umzugehen (Vincci: Lieben kannst du ja schon, lerne auch loszulassen...)
她怎伤害你 可否 就当做老天
Wie er dich verletzt hat, kannst du es vielleicht als Schicksal betrachten,
完整你那 没挫败波折一生之旅
Das deine Reise eines Lebens ohne Rückschläge und Wendungen vervollständigt
功德圆满 方可爱下去 带笑归去
Erst wenn das Werk vollbracht ist, kann man weiterlieben, mit einem Lächeln gehen
芝: 吖... 唔记得咗讲,
Vincci: Ah... Ich habe vergessen zu sagen,
你原本想喺搜寻引擎器里面输入「How to forget」,
Du wolltest ursprünglich in die Suchmaschine „How to forget“ eingeben,
但系当你输入到「How to f-o-r-g...」嘅时候,
Aber als du bei „How to f-o-r-g...“ angekommen bist,
搜寻器会自动弹出一句:「How to forgive yourself?」
schlägt die Suchmaschine automatisch vor: „How to forgive yourself?“





Авторы: 黃偉文


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.