William So - 黑色礼服 - перевод текста песни на немецкий

黑色礼服 - 蘇永康перевод на немецкий




黑色礼服
Schwarzer Frack
落日滿屋 衣帽間裏 傾瀉出音樂
Sonnenuntergang erfüllt das Haus, aus dem Ankleidezimmer strömt Musik
悠然獨對 恤衫滿床 似望著漁獲
Gelassen allein gegenüber, Hemden füllen das Bett, als blickte ich auf meinen Fang
情投華服 把酒助慶 這就是娛樂
Ich liebe prächtige Kleidung, trinke zum Feiern, das ist meine Unterhaltung
在我這小小天國 揮揮衣角 雕塑我傑作
In meinem kleinen Himmelreich schwinge ich die Rockschöße, forme mein Meisterwerk
逐件試穿 一絲不紊 斟酌那分毫
Stück für Stück anprobieren, akkurat, jedes Detail abwägen
從蝴蝶結 腰封細紋 到袖翼長度
Von der Fliege, den feinen Mustern des Kummerbunds, bis zur Ärmellänge
皮鞋微亮 穿起外套 笑踏面前路
Die Lederschuhe leicht glänzend, den Mantel anziehend, lächelnd dem Weg entgegen
換上最光鮮一套 獎得不到 至少姿勢好
Das eleganteste Ensemble anziehen, auch wenn kein Preis winkt, zumindest stimmt die Haltung
前去那個派對預計不到
Was auf jener Party geschehen wird, ist unvorhersehbar
唯有盡量做到不失優雅就好
Ich kann nur versuchen, so elegant wie möglich zu bleiben, das genügt
敗訴 仍穿得好好先去敗訴
Besiegt? Selbst wenn ich verliere, trete ich gut gekleidet an
而我這套燕尾服已穿好
Und diesen Frack habe ich bereits an
人世茫茫 無常禍福 假若從未 預告
Die Welt ist weit, Glück und Unglück unbeständig, wenn sie sich nie ankündigen
唯有 大方得體到底 我做到
Ich kann nur bis zum Ende Haltung bewahren und würdevoll sein, das schaffe ich
步步有風 西裝畢挺 這是我堅持
Schwungvoller Schritt, tadelloser Anzug, das ist meine Devise
時來運到 荊棘滿途 照樣盡人事
Ob das Glück kommt oder der Weg dornig ist, ich tue stets mein Möglichstes
無人能自 他宿命裏 擦掉任何字
Niemand kann aus seinem Schicksal auch nur ein Wort streichen
但我至少都可以 親手添置 最出色戰衣
Aber ich kann zumindest selbst meine beste Rüstung auswählen
前去那個派對預計不到
Was auf jener Party geschehen wird, ist unvorhersehbar
唯有盡量做到不失優雅就好
Ich kann nur versuchen, so elegant wie möglich zu bleiben, das genügt
敗訴 仍穿得好好先去敗訴
Besiegt? Selbst wenn ich verliere, trete ich gut gekleidet an
而我這套燕尾服已穿好
Und diesen Frack habe ich bereits an
何處葬禮 誰人大婚 一樣隆重 自到
Ob Beerdigung oder große Hochzeit, ich erscheine stets gleich feierlich
誰說愛世界難從外表 證實到 你看好
Wer sagt, dass Haltung sich nicht äußerlich beweisen lässt? Sieh nur genau hin!





Авторы: Dick Lee, Wyman


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.