Текст и перевод песни William So - 黑色禮服
落日滿屋
衣帽間裏
傾瀉出音樂
Заходящее
солнце
разливало
музыку
в
гардеробной
дома
悠然獨對
恤衫滿床
似望著漁獲
Неторопливо
рассматривая
рубашку
по
всей
кровати,
как
будто
разглядывая
улов
情投華服
把酒助慶
這就是娛樂
Люблю
вкладывать
деньги
в
Хуафу,
чтобы
отпраздновать
это
с
вином.
это
развлечение.
在我這小小天國
揮揮衣角
雕塑我傑作
Помаши
уголком
моей
одежды
в
моем
маленьком
раю
и
создай
мой
шедевр
逐件試穿
一絲不紊
斟酌那分毫
Примеряйте
его
по
частям,
не
беспокойтесь
ни
о
чем
從蝴蝶結
腰封細紋
到袖翼長度
От
талии
с
бантом
и
тонких
линий
до
длины
рукавов
и
крыльев
皮鞋微亮
穿起外套
笑踏面前路
Кожаные
туфли
слегка
блестят,
наденьте
пальто,
улыбнитесь
и
ступайте
на
дорогу
перед
собой
換上最光鮮一套
獎得不到
至少姿勢好
Переоденься
в
самый
гламурный
комплект,
по
крайней
мере,
осанка
хорошая
前去那個派對預計不到
Я
не
ожидал,
что
пойду
на
эту
вечеринку
唯有盡量做到不失優雅就好
Только
старайтесь
быть
как
можно
более
элегантными
敗訴
仍穿得好好先去敗訴
Если
вы
проиграете
дело,
вы
все
равно
хорошо
оденетесь
и
пойдете
проигрывать
дело
первым.
而我這套燕尾服已穿好
И
мой
смокинг
уже
надет
人世茫茫
無常禍福
假若從未
預告
Мир
огромен
и
непостоянен,
если
несчастья
и
благословения
никогда
не
были
предсказаны
唯有
大方得體到底
我做到
Только
будучи
великодушным
и
порядочным,
я
могу
это
сделать
步步有風
西裝畢挺
這是我堅持
Шаг
за
шагом,
есть
костюм,
Би
Тинг,
это
мое
настояние
時來運到
荊棘滿途
照樣盡人事
Время
от
времени
его
будут
отправлять
в
тернии,
и
путешествие
будет
настолько
хорошим,
насколько
это
возможно.
無人能自
他宿命裏
擦掉任何字
Никто
не
может
вычеркнуть
ни
одного
слова
из
своей
судьбы
但我至少都可以
親手添置
最出色戰衣
Но
я
могу,
по
крайней
мере,
сам
купить
лучшие
трикотажные
изделия
前去那個派對預計不到
Я
не
ожидал,
что
пойду
на
эту
вечеринку
唯有盡量做到不失優雅就好
Только
старайтесь
быть
как
можно
более
элегантными
敗訴
仍穿得好好先去敗訴
Если
вы
проиграете
дело,
вы
все
равно
хорошо
оденетесь
и
пойдете
проигрывать
дело
первым.
而我這套燕尾服已穿好
И
мой
смокинг
уже
надет
何處葬禮
誰人大婚
一樣隆重
自到
Где
похороны,
которые
так
же
грандиозны,
как
и
свадьба?
誰說愛世界難從外表
證實到
你看好
Кто
сказал,
что
любить
мир
трудно,
чтобы
со
стороны
подтвердить,
что
вы
настроены
оптимистично
по
этому
поводу?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Dick Lee, Wyman Wong
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.