Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
M'aimerais-tu
autant
juste
pour
mes
valeurs
et
pour
ce
que
je
sais
Würdest
du
mich
genauso
lieben,
nur
für
meine
Werte
und
für
das,
was
ich
weiß
Et
non
pour
ce
que
je
fais,
sans
musique
sans
matériel
Und
nicht
für
das,
was
ich
tue,
ohne
Musik,
ohne
materiellen
Besitz
M'aimerais-tu
autant
pour
ce
que
je
suis
et
non
pour
ce
je
peux
donner
Würdest
du
mich
genauso
lieben
für
das,
was
ich
bin,
und
nicht
für
das,
was
ich
geben
kann
Aimes-tu
ma
façon
d'aimer,
ou
parce
que
je
passe
à
la
télé
Liebst
du
meine
Art
zu
lieben,
oder
weil
ich
im
Fernsehen
bin
Baby
baby
bayyyyby
est
ce
que
tu
m'aimeras
encore
autant
Baby,
Baby,
Babyyyy,
wirst
du
mich
noch
genauso
lieben
Ou
me
lâcheras
tu
le
bras,
quand
je
tomberai
dans
la
dèche
Oder
wirst
du
meinen
Arm
loslassen,
wenn
ich
pleite
bin
Baby
baby
bayyyyby
et
si
demain
je
porte
un
handicap
Baby,
Baby,
Babyyyy,
und
wenn
ich
morgen
eine
Behinderung
hätte
Voudrais-tu
autant
de
moi,
ou
irais
tu
voir
ailleurs
Würdest
du
mich
dann
immer
noch
so
wollen,
oder
würdest
du
dich
anderswo
umsehen
Ôte-moi
d'un
douuuuuuuuuuteeeeee
ôte
moi
d'un
doute
Nimm
mir
diesen
Zweifelelelelelelel,
nimm
mir
diesen
Zweifel
Est-ce
que
tu
m'aimes
pour
de
vrai
girrl,
Liebst
du
mich
wirklich,
Girl,
Ôte-moi
d'un
douuuuuuuuuuteeeeee
ôte
moi
d'un
doute
Nimm
mir
diesen
Zweifelelelelelelel,
nimm
mir
diesen
Zweifel
Ton
amour
est-il
sincère
girrl
Ist
deine
Liebe
aufrichtig,
Girl
Je
peux
sembler
Bad
boy
et
impitoyable
Ich
mag
wie
ein
Bad
Boy
wirken
und
unbarmherzig
C'est
qu'une
apparence
au
fond
je
suis
vulnérable
Das
ist
nur
der
Schein,
tief
im
Inneren
bin
ich
verletzlich
Si
tu
veux
t'amuser
rentre
pas
dans
mon
intimité
Wenn
du
dich
nur
amüsieren
willst,
dring
nicht
in
meine
Intimsphäre
ein
J'aimerai
bien
te
donner
les
clés
de
mon
cœur
Ich
würde
dir
gerne
die
Schlüssel
zu
meinem
Herzen
geben
Ouvre-le
seulement
si
tu
veux
mon
bonheur
Öffne
es
nur,
wenn
du
mein
Glück
willst
Si
t'es
une
pyromane
viens
pas
jouer
avec
le
feu
Wenn
du
eine
Pyromanin
bist,
komm
nicht,
um
mit
dem
Feuer
zu
spielen
Tes
je
t'aime
n'ont
aucune
valeur
si
t'es
pas
sincère
Deine
"Ich
liebe
dichs"
haben
keinen
Wert,
wenn
du
nicht
aufrichtig
bist
Comme
Singui
faut
pas
me
toucher
si
tu
viens
juste
pour
t'amuser
girl
Wie
Singui,
fass
mich
nicht
an,
wenn
du
nur
kommst,
um
dich
zu
amüsieren,
Girl
J'ai
du
mal
à
m'ouvrir
en
amour,
je
suis
si
sensible,
jaloux
comme
Dadju
Es
fällt
mir
schwer,
mich
in
der
Liebe
zu
öffnen,
ich
bin
so
sensibel,
eifersüchtig
wie
Dadju
Girl
Je
te
pris
de
pardonner
ma
méfiance
Girl,
ich
bitte
dich,
mein
Misstrauen
zu
verzeihen
En
attendant
girl,
j'ai
besoin
que
tu
m'ôtes
ce
doute
Bis
dahin,
Girl,
brauche
ich,
dass
du
mir
diesen
Zweifel
nimmst
Sinon
je
ne
m'ouvrirais
pas
en
amour
girl
Sonst
werde
ich
mich
in
der
Liebe
nicht
öffnen,
Girl
En
attendant
girl
je
traine
beaucoup
trop
de
cicatrices
souffrir
en
amour
ça
suffit
Bis
dahin,
Girl,
trage
ich
viel
zu
viele
Narben
mit
mir
herum,
in
der
Liebe
zu
leiden,
das
reicht
Ôte-moi
d'un
douuuuuuuuuuteeeeee
ôte
moi
d'un
doute
Nimm
mir
diesen
Zweifelelelelelelel,
nimm
mir
diesen
Zweifel
Est-ce
que
tu
m'aimes
pour
de
vrai
girrl
Liebst
du
mich
wirklich,
Girl
Ôte-moi
d'un
douuuuuuuuuuteeeeee
ôte
moi
d'un
doute
Nimm
mir
diesen
Zweifelelelelelelel,
nimm
mir
diesen
Zweifel
Ton
amour
est-il
sincère
girrl
Ist
deine
Liebe
aufrichtig,
Girl
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: William Taguiateu
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.