Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
POWER IN TRADITIONS (feat. HARRY SHARMA & TAMAY MARIE)
MACHT DER TRADITIONEN (feat. HARRY SHARMA & TAMAY MARIE)
You
do
not
even
understand
the
significance
of
your
skin
color
Du
verstehst
nicht
einmal
die
Bedeutung
deiner
Hautfarbe.
You
know,
people
always
want
to
talk
about
oh
it's
not
about
race
Weißt
du,
die
Leute
wollen
immer
darüber
reden,
oh,
es
geht
nicht
um
die
Rasse.
Look
man,
really
Schau
mal,
Mann,
wirklich?
Talkin'
power
in
tradition,
so
you
gotta
sit
Ich
rede
von
der
Macht
der
Traditionen,
also
musst
du
zuhören.
My
people
bleedin'
till
this
day,
that
ain't
it
Meine
Leute
bluten
bis
zum
heutigen
Tag,
das
ist
es
nicht.
They
took
over
my
land
and
it
still
got
me
pissed
Sie
haben
mein
Land
übernommen
und
es
macht
mich
immer
noch
wütend.
My
people
cryin'
for
help,
yeah
that's
on
the
list
Meine
Leute
schreien
um
Hilfe,
ja,
das
steht
auf
der
Liste.
People
dyin'
everyday
how
you
flexin'
up
your
wrist
Menschen
sterben
jeden
Tag,
wie
kannst
du
da
mit
deinem
Handgelenk
protzen?
I
be
speakin'
on
the
truth,
so
they
might
put
out
a
hit
Ich
spreche
über
die
Wahrheit,
also
könnten
sie
einen
Anschlag
verüben.
They
try
washin'
all
their
sins
Sie
versuchen,
all
ihre
Sünden
reinzuwaschen.
When
they
get
rich,
said
they
gon'
help
my
people
up
Wenn
sie
reich
werden,
sagen
sie,
sie
werden
meinem
Volk
helfen.
But
they
switched
Aber
sie
haben
sich
verändert.
Back
home
they
working
blood,
sweat
and
tears,
you
want
drip
Zu
Hause
arbeiten
sie
mit
Blut,
Schweiß
und
Tränen,
du
willst
protzen.
Where
I'm
from,
they
still
walkin'
round,
don't
got
a
whip
Wo
ich
herkomme,
laufen
sie
immer
noch
herum,
haben
keinen
Wagen.
Lotta
trauma
for
my
people
when
they
hear
the
word
whips
Viel
Trauma
für
meine
Leute,
wenn
sie
das
Wort
Peitschen
hören.
Talkin'
down
on
my
people,
I'ma
turn
this
to
a
blitz
Wenn
du
schlecht
über
meine
Leute
redest,
werde
ich
das
in
einen
Blitz
verwandeln.
Where
I'm
from,
it's
daylight,
they
hit
licks
Wo
ich
herkomme,
ist
es
taghell,
da
begehen
sie
Überfälle.
Where
I'm
from,
it's
daylight,
they
send
hits
Wo
ich
herkomme,
ist
es
taghell,
da
schicken
sie
Killer.
Where
I'm
from,
they
don't
talk,
they
use
sticks
Wo
ich
herkomme,
reden
sie
nicht,
sie
benutzen
Stöcke.
But
they
gon'
show
you
love,
no
matter
how
hard
it
gets
Aber
sie
werden
dir
Liebe
zeigen,
egal
wie
schwer
es
wird.
Woah,
woah,
yeah,
yeah,
yeah
Woah,
woah,
yeah,
yeah,
yeah
I
dropped
back
in
back
in
back
in
93
Ich
bin
93
zurückgekommen,
zurück,
zurück.
Tryna
figure
out
my
place
in
this
life
and
what
it
means
Ich
versuche,
meinen
Platz
in
diesem
Leben
zu
finden
und
was
es
bedeutet.
I
was
raised
privileged,
but
I
kept
my
ear
to
the
streets
Ich
wurde
privilegiert
erzogen,
aber
ich
hatte
immer
ein
Ohr
für
die
Straße.
Slumdog
millionaire,
the
type
of
shit
you
see
in
the
movies
Slumdog
Millionär,
die
Art
von
Scheiße,
die
man
in
Filmen
sieht.
Packed
our
bags,
moved
abroad,
age
12,
I'm
overseas
Packten
unsere
Sachen,
zogen
ins
Ausland,
mit
12
bin
ich
in
Übersee.
I
was
tryna
fit
in
so
much,
I
was
really
losin'
me
Ich
habe
so
sehr
versucht,
mich
anzupassen,
dass
ich
mich
wirklich
verloren
habe.
I
was
actin'
gangster,
livin'
in
denial,
it
was
deep
Ich
habe
mich
wie
ein
Gangster
aufgeführt,
lebte
in
Verleugnung,
es
war
tief.
I
was
callin'
women
bitches,
thinkin'
it
was
really
me
Ich
habe
Frauen
Schlampen
genannt
und
dachte,
das
wäre
wirklich
ich.
If
you
understood
who
you
were
from
the
beginning
Wenn
du
von
Anfang
an
verstanden
hättest,
wer
du
bist,
Oh
man,
it
changes
everything
Oh
Mann,
das
ändert
alles.
I
wanna
share
something
that
this,
this
girl
told
me
once
Ich
möchte
etwas
teilen,
das
mir
dieses
Mädchen
einmal
erzählt
hat.
It
goes
something
like
this
Es
geht
ungefähr
so:
You
don't
know
who
you
are
and
it
really
shows
Du
weißt
nicht,
wer
du
bist,
und
das
sieht
man
wirklich.
You're
gonna
fail
if
you
don't
take
control
Du
wirst
scheitern,
wenn
du
nicht
die
Kontrolle
übernimmst.
God
has
a
plan
for
you,
follow
the
way
Gott
hat
einen
Plan
für
dich,
folge
dem
Weg.
Life
takes
its
time,
you
just
gotta
have
faith
yeah
yeah
Das
Leben
braucht
seine
Zeit,
du
musst
einfach
Vertrauen
haben,
yeah
yeah.
Runnin',
runnin'
through
my
past
now
Ich
laufe,
laufe
jetzt
durch
meine
Vergangenheit.
I
was
such
a
class
clown,
always
entertainin'
yeah
Ich
war
so
ein
Klassenclown,
habe
immer
unterhalten,
yeah.
They
were
bullying
me
cause
I
was
brown
Sie
haben
mich
gemobbt,
weil
ich
braun
war.
Turned
them
all
into
my
fans
now
Habe
sie
jetzt
alle
zu
meinen
Fans
gemacht.
They
screamin',
they
shoutin',
they
want
truelove
now
Sie
schreien,
sie
rufen,
sie
wollen
jetzt
Truelove.
To
think
at
one
time
I
didn't
know
who
I
was
Zu
denken,
dass
ich
einmal
nicht
wusste,
wer
ich
war.
I
was
losin'
myself,
I
couldn't
find
my
feet
Ich
habe
mich
selbst
verloren,
ich
konnte
keinen
Halt
finden.
Then
Harry
came
through
and
he
planted
that
seed
Dann
kam
Harry
und
pflanzte
diesen
Samen.
Runnin',
runnin',
runnin',
I
was
runnin'
away
Ich
rannte,
rannte,
rannte,
ich
rannte
weg.
I
was
runnin'
from
myself
and
my
ways
Ich
bin
vor
mir
selbst
und
meinen
Wegen
davongelaufen.
Losin'
my
culture
Ich
habe
meine
Kultur
verloren.
Then
I
woke
up
and
I
asked
who
the
fuck
is
William
now
Dann
bin
ich
aufgewacht
und
habe
gefragt,
wer
zum
Teufel
ist
jetzt
William?
Always
lookin'
for,
always
searchin'
for
Ich
suche
immer,
suche
immer.
My
culture
strong,
can't
let
it
go
Meine
Kultur
ist
stark,
ich
kann
sie
nicht
loslassen.
Always
want
some
more,
always
want
some
more
Ich
will
immer
mehr,
will
immer
mehr.
Can't
let
it
go,
no,
no,
no,
no,
no
Kann
sie
nicht
loslassen,
nein,
nein,
nein,
nein,
nein.
When
you
understand
just
what
that
melanin
Wenn
du
verstehst,
was
dieses
Melanin,
That
brownness
of
your
skin
actually
means
diese
Bräune
deiner
Haut,
wirklich
bedeutet.
It's
beautiful,
it
really
is
Es
ist
wunderschön,
das
ist
es
wirklich.
And
it's
so
important
that
we
understand
Und
es
ist
so
wichtig,
dass
wir
verstehen,
Who
exactly
we
are
wer
genau
wir
sind.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Harry Sharma
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.