Текст и перевод песни William Vivanco - Negra Salvame
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Negra Salvame
Черная, спаси меня
Negra
sálvame,
que
mi
calavera
pongo
Черная,
спаси
меня,
я
на
грани
Negra
sopla
bien
despójame
y
limpia
todo
Черная,
дунь
как
следует,
очисти
меня
и
сними
все
Mírame
como
me
lleva
la
vida
Посмотри,
как
жизнь
меня
бьет
Como
me
sangra
la
razón
a
palo
Как
мой
разум
истекает
кровью
El
corazón
lleno
de
espinas
Сердце
полно
шипов
Ay!
negra
la
candela
me
llegó
hasta
las
rodillas,
ya
no
puedo
más
Ах!
Черная,
огонь
добрался
до
колен,
я
больше
не
могу
Ay!
Aunque
yo
no
entiendo
de
esta
vaina
que
caramba
Ах!
Хотя
я
не
понимаю
в
этих
делах,
что
происходит
Venga,
venga
ya
Давай,
давай
же
Que
codo
a
codo
van
los
malos
ojos
y
las
corrientes
frías,
madre
mía
Ведь
сглаз
и
холодные
потоки
идут
рука
об
руку,
матерь
божья
Y
yo
que
no
creía,
pongo
un
batan
violín
А
я,
который
не
верил,
беру
скрипку-батан
Y
que
me
acompañe
todo
mira
И
пусть
все
мне
подыграют,
смотри
Y
que
me
acompañe
todo
mira
И
пусть
все
мне
подыграют,
смотри
El
sendero
pinta
solo
Тропинка
кажется
одинокой
A
falta
de
amor
a
talanquera
За
неимением
любви,
к
забору
Todo
el
mundo
hablando
sola
primero
salvo
mi
cola
Все
вокруг
болтают,
сначала
спасу
свою
шкуру
Y
luego
llega
el
que
pueda
А
потом
пусть
приходит,
кто
сможет
Ay
pero
como
el
boomerang,
vuelve
la
vida
Ах,
но
как
бумеранг,
жизнь
возвращается
Y
voy
a
nacer
y
no
me
lleve
el
toco
И
я
рожусь
заново,
и
меня
не
заберет
токо
(дух)
Caldero
anzuelo,
buen
mortero,
ya
no
temo
Котел,
крючок,
хорошая
ступка,
я
больше
не
боюсь
Y
ponte
en
fila
que
ya
no
van
no
me
hacen
na
no
me
derriban
И
становитесь
в
очередь,
вам
меня
не
достать,
не
сбить
с
ног
Amorfo
pero
a
lo
mejor
alguien
se
anima
y
me
hace
compañía
Бесформенный,
но,
может
быть,
кто-нибудь
осмелится
и
составит
мне
компанию
A
la
larga,
ya
veras,
oye
negra
quédate
a
ver
qué
ene
l
vaivén
mañana
yo
puedo
pagar
tu
buena
fe
В
конце
концов,
вот
увидишь,
слушай,
черная,
останься
посмотреть,
что
в
этой
суматохе
завтра
я
смогу
отплатить
тебе
за
твою
доброту
Amorfo
pero
a
lo
mejor
alguien
se
anima
y
me
hace
compañía
Бесформенный,
но,
может
быть,
кто-нибудь
осмелится
и
составит
мне
компанию
A
la
larga,
ya
veras,
oye
negra
quédate
a
ver
que
en
el
vaivén
mañana
yo
puedo
pagar
tu
buena
fe
В
конце
концов,
вот
увидишь,
слушай,
черная,
останься
посмотреть,
что
в
этой
суматохе
завтра
я
смогу
отплатить
тебе
за
твою
доброту
Oye
negra
quédate
a
ver
que
en
el
vaivén
mañana
yo
puedo
pagar
tu
buena
fé
Слушай,
черная,
останься
посмотреть,
что
в
этой
суматохе
завтра
я
смогу
отплатить
тебе
за
твою
доброту
A
cara...
Лицом
к
лицу...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: William Vivanco
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.