Willie Colon & Ruben Blades - Fue varón - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Willie Colon & Ruben Blades - Fue varón




Fue varón
Fue varón
En la sala de un hospital
In the delivery room of a hospital
A las 9.43
At 9:43
Nació Simón.
Simon was born.
Es el verano del 63
It's the summer of 1963
El orgullo de don Andrés
Don Andrés's pride
Por ser varon.
For being a male.
Fue criado como los demás
He was raised like all the others
Con mano dura, con severidad
With an iron fist, with severity
Nunca opinó.
He never spoke his mind.
Cuando crezcas vas a estudiar
When you grow up, you will study
La misma vaina que tu papá
The same thing as your father
óyelo bien
Listen up well
Tendrás que ser
You will have to be
Un gran varon.
A great male.
Al extranjero se fue Simón
Simon went abroad
Lejos de casa se le olvidó aquel sermón,
Far from home he forgot that sermon,
Cambió la forma de caminar
He changed the way he walked
Usaba falda, lápiz labial
He wore a skirt, lipstick
Y un carterón.
And a handbag.
Cuenta la gente que un día el papá
They say that one day the father
Fue a visitarlo sin avisar,
Went to visit him unannounced,
Vaya que error.
Oh what a mistake.
Una mujer le abrió al pasar
A woman opened the door
Le dijo hola, que tal papá ¿como te va?
She said hello, how are you dad, how are you doing?
No me conoces yo soy Simón
You don't recognize me, I'm Simon
Simón tu hijo
Simon your son
El gran varón
The great male
No se puede corregir a la naturaleza
You can't correct nature
Palo que nace doblao jamás su tronco endereza.
A tree that grows bent never straightens its trunk.
No se puede corregir a la naturaleza
You can't correct nature
Palo que nace doblao jamás su tronco endereza.
A tree that grows bent never straightens its trunk.
No se puede corregir a la naturaleza
You can't correct nature
Palo que nace doblao jamás su tronco endereza.
A tree that grows bent never straightens its trunk.
Se dejó llevar
He let himself be carried away
Por lo que dice la gente
By what people say
Su padre jamás le habló
His father never spoke to him
Lo abandonó para siempre.
He abandoned him forever.
No se puede corregir a la naturaleza
You can't correct nature
Palo nace doblao jamás su tronco endereza.
A tree grows bent never straightens its trunk.
Y no te quejes Andrés
And don't complain Andrés
No te quejes por nada
Don't complain for anything
Si del cielo te caen limones
If lemons fall from the sky
Aprende a hacer limonada.
Learn to make lemonade.
Andrés, simón x2
Andrés, Simon x2
No se puede corregir a la naturaleza
You can't correct nature
Palo nace doblao jamás su tronco endereza.
A tree grows bent never straightens its trunk.
Y mientras pasan los años
And as the years go by
El viejo cediendo un poco
The old man giving in a little
Simón ya ni le escribía
Simon didn't even write to him anymore
Andrés estaba furioso.
Andrés was furious.
No se puede corregir a la naturaleza
You can't correct nature
Palo nace doblao jamás su tronco endereza.
A tree grows bent never straightens its trunk.
Por fin hubo noticias
Finally there was news
De donde su hijo estaba
Of where his son was
Andrés nunca olvidó el día
Andrés never forgot the day
De esa triste llamada.
Of that sad call.
La, la, la, le, le... la, la, la le, le x2
La, la, la, le, le... la, la, la le, le x2
En la sala de un hospital
In the delivery room of a hospital
De una extraña enfermedad murió Simón
Simon died of a strange illness
Es el verano del 93
It's the summer of 1993
Al enfermo de la cama 10 nadie lloró
No one cried for the sick man in bed 10
Simon Simoooon Simooooon
Simon Simoooon Simooooon
No se puede corregir (azúcar!!)
You can't correct (sugar!!)
A la naturaleza
Nature
Palo que nace doblao jamás su tronco endereza.
A tree that grows bent never straightens its trunk.
Hay que tener compasión
You have to have compassion
Basta ya de moraleja
Enough with the moralizing
El que esté libre de pecado
He who is without sin
Que tire la primera piedra.
Let him cast the first stone.
No se puede corregir a la naturaleza
You can't correct nature
Palo que nace doblao jamás su tronco endereza.
A tree that grows bent never straightens its trunk.
El que nunca perdona
He who never forgives
Tiene destino cierto
Has a certain destiny
De vivir amargos recuerdos
Of living with bitter memories
En su propio infierno.
In his own hell.
La, le, le, le, le x6
La, le, le, le, le x6





Авторы: Ruben Blades


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.