Willie Colon & Ruben Blades - Fue varón - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Willie Colon & Ruben Blades - Fue varón




Fue varón
Он был мужчиной
En la sala de un hospital
В больничной палате
A las 9.43
В 9.43
Nació Simón.
Родился Саймон.
Es el verano del 63
Лето 1963 года
El orgullo de don Andrés
Гордость дона Андреса
Por ser varon.
Оттого, что мальчик.
Fue criado como los demás
Он воспитывался как все остальные
Con mano dura, con severidad
В строгости, в суровости
Nunca opinó.
Он никогда не высказывал своего мнения.
Cuando crezcas vas a estudiar
Когда вырастешь, будешь учиться
La misma vaina que tu papá
Тому же, чем и твой отец
óyelo bien
Послушай внимательно
Tendrás que ser
Ты должен быть
Un gran varon.
Настоящим мужчиной.
Al extranjero se fue Simón
Саймон уехал за границу
Lejos de casa se le olvidó aquel sermón,
Далеко от дома, он забыл ту проповедь,
Cambió la forma de caminar
Изменил походку
Usaba falda, lápiz labial
Носил юбку, помаду
Y un carterón.
И сумочку.
Cuenta la gente que un día el papá
Говорят, однажды отец
Fue a visitarlo sin avisar,
Поехал навестить его без предупреждения,
Vaya que error.
Какая ошибка.
Una mujer le abrió al pasar
Женщина открыла ему дверь
Le dijo hola, que tal papá ¿como te va?
Сказала: "Привет, как дела, папа? Как поживаешь?"
No me conoces yo soy Simón
Ты меня не узнаешь, я Саймон
Simón tu hijo
Саймон, твой сын
El gran varón
Настоящий мужчина
No se puede corregir a la naturaleza
Нельзя изменить природу
Palo que nace doblao jamás su tronco endereza.
Кривое дерево никогда не выпрямится.
No se puede corregir a la naturaleza
Нельзя изменить природу
Palo que nace doblao jamás su tronco endereza.
Кривое дерево никогда не выпрямится.
No se puede corregir a la naturaleza
Нельзя изменить природу
Palo que nace doblao jamás su tronco endereza.
Кривое дерево никогда не выпрямится.
Se dejó llevar
Он позволил
Por lo que dice la gente
Людям решать за него
Su padre jamás le habló
Отец никогда больше с ним не говорил
Lo abandonó para siempre.
Оставил его навсегда.
No se puede corregir a la naturaleza
Нельзя изменить природу
Palo nace doblao jamás su tronco endereza.
Кривое дерево никогда не выпрямится.
Y no te quejes Andrés
И не жалуйся, Андрес
No te quejes por nada
Не жалуйся ни на что
Si del cielo te caen limones
Если с неба на тебя падают лимоны
Aprende a hacer limonada.
Научись делать лимонад.
Andrés, simón x2
Андрес, Саймон x2
No se puede corregir a la naturaleza
Нельзя изменить природу
Palo nace doblao jamás su tronco endereza.
Кривое дерево никогда не выпрямится.
Y mientras pasan los años
И шли годы
El viejo cediendo un poco
Старик немного смягчился
Simón ya ni le escribía
Саймон уже не писал ему
Andrés estaba furioso.
Андрес был в ярости.
No se puede corregir a la naturaleza
Нельзя изменить природу
Palo nace doblao jamás su tronco endereza.
Кривое дерево никогда не выпрямится.
Por fin hubo noticias
Наконец, появились новости
De donde su hijo estaba
О том, где находится его сын
Andrés nunca olvidó el día
Андрес никогда не забудет тот день
De esa triste llamada.
Того печального звонка.
La, la, la, le, le... la, la, la le, le x2
Ла, ла, ла, ле, ле... ла, ла, ла ле, ле x2
En la sala de un hospital
В больничной палате
De una extraña enfermedad murió Simón
От страшной болезни умер Саймон
Es el verano del 93
Лето 1993 года
Al enfermo de la cama 10 nadie lloró
По больному в палате 10 никто не плакал
Simon Simoooon Simooooon
Саймон Саймон Саймон
No se puede corregir (azúcar!!)
Нельзя изменить (сахар!!)
A la naturaleza
Природу
Palo que nace doblao jamás su tronco endereza.
Кривое дерево никогда не выпрямится.
Hay que tener compasión
Надо быть милосердным
Basta ya de moraleja
Хватит нравоучений
El que esté libre de pecado
Тот, кто без греха
Que tire la primera piedra.
Пусть первым бросит камень.
No se puede corregir a la naturaleza
Нельзя изменить природу
Palo que nace doblao jamás su tronco endereza.
Кривое дерево никогда не выпрямится.
El que nunca perdona
Тот, кто никогда не прощает
Tiene destino cierto
Знает свою судьбу
De vivir amargos recuerdos
Жить горькими воспоминаниями
En su propio infierno.
В своем собственном аду.
La, le, le, le, le x6
Ла, ле, ле, ле, ле x6





Авторы: Ruben Blades


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.