Текст и перевод песни Willie Colon & Ruben Blades - La maleta
Oiga
mire,
agarre
a
ese
ladrón
oiga,
que...
Эй,
смотри,
хватай
вора,
эй,
он...
¿Pero
qué
te
pasó?
А
что
с
тобой
случилось,
милая?
Sucedió
otra
vez
hombre,
esta
es
la
quinta
vez
en
el
día
que
me
roban,
pues...
Опять
то
же
самое,
дорогая,
это
уже
пятый
раз
за
день
меня
обворовывают,
ну...
¿Por
qué
no
te
metes
el
dinero
en
las
medias
como
yo,
pues?
А
почему
ты
не
прячешь
деньги
в
носках,
как
я,
а?
Buena
idea
pues...
ay!
pero
si
me
han
llevao
las
medias
también.
Хорошая
идея,
ну...
ай!
носки-то
у
меня
тоже
сперли.
Ay
mi
madre...
Ой,
мамочки...
Me
voy
de
aquí,
chico...
Я
уезжаю
отсюда,
детка...
Me
voy
contigo
Я
с
тобой.
Hazme
la
maleta
mamá
yo
me
voy
de
Nueva
York,
Собери
мой
чемодан,
мама,
я
уезжаю
из
Нью-Йорка,
Yo
me
regreso
a
mi
tierra
que
allá
la
cosa
es
mejor.
Я
возвращаюсь
на
родину,
там
всё
гораздо
лучше.
Yo
vine
aquí
con
la
idea
de
buscarme
algún
billete
Я
приехал
сюда
с
идеей
заработать
немного
денег,
Pero
hay
tanto
loco
suelto
que
ni
Supermán
se
mete...
Но
здесь
столько
психов
бегает,
что
даже
Супермен
не
сунется...
Hazme
la
maleta
mamá
yo
me
voy
de
Nueva
York,
Собери
мой
чемодан,
мама,
я
уезжаю
из
Нью-Йорка,
Yo
me
regreso
a
mi
tierra
que
allá
la
cosa
es
mejor.
Я
возвращаюсь
на
родину,
там
всё
гораздо
лучше.
Que
allá
la
vida
es
barata
y
lo
importante
no
es
dinero,
Там
жизнь
дешевле,
и
главное
— не
деньги,
La
luz
del
sol
es
más
clara
y
hace
más
azul
al
cielo.
Свет
солнца
ярче,
и
небо
голубее.
Hazme
la
maleta
mamá
yo
me
voy
de
Nueva
York,
Собери
мой
чемодан,
мама,
я
уезжаю
из
Нью-Йорка,
Yo
me
regreso
a
mi
tierra
que
allá
la
cosa
es
mejor.
Я
возвращаюсь
на
родину,
там
всё
гораздо
лучше.
Que
bonito
es
el
sentarse
bajo
una
verde
palmera,
Как
хорошо
сидеть
под
зеленой
пальмой,
Y
de
aire
puro
llenarse
el
pecho
y
el
alma
entera.
И
наполнять
грудь
и
всю
душу
чистым
воздухом.
2:
(se
repite
entre
versos)
2:
(повторяется
между
куплетами)
Hazme
la
maleta
que
me
voy.
Собери
мой
чемодан,
я
уезжаю.
Eee...
mama
buena.
Эээ...
мама
хорошая.
Yo
me
regreso
a
mi
tierra...
Я
возвращаюсь
на
родину...
Allá
la
luz
del
cielo
es
más
clara...
Там
свет
неба
ярче...
Y
brilla
más
lindo
el
sol...
И
солнце
светит
красивее...
Aquí
nadie
me
conoce...
Здесь
меня
никто
не
знает...
Y
a
nadie
le
importo
yo...
И
никому
до
меня
нет
дела...
Todo
el
día
es
un
corre
corre...
Весь
день
беготня...
Que
mucho
loco
hay
en
Nueva
York...
Слишком
много
психов
в
Нью-Йорке...
Los
chavos
se
están
acabando...
Деньги
заканчиваются...
Y
este
frío
me
está
matando...
И
этот
холод
меня
убивает...
Aquí
no
me
quedo
yo...
Я
здесь
не
останусь...
Me
voy,
me
voy,
me
fui...
Уезжаю,
уезжаю,
уехал...
Lalalalé
lalalalé
le
que
allá
la
vida
es
más
barata...
Ляляляле
ляляляле,
там
жизнь
дешевле...
Lo
importante
no
es
dinero...
Главное
— не
деньги...
Voy
a
ver
a
to's
mis
panas...
Увижу
всех
своих
друзей...
Y
a
la
cosa
que
más
quiero...
И
ту,
которую
люблю
больше
всего...
Acelera
que
acelera
que
me
voy...
Давай
побыстрее,
побыстрее,
я
уезжаю...
Acelera
que
me
voy
hoy...
Давай
побыстрее,
я
уезжаю
сегодня...
Aló,
So
long,
Good
bye...
Алло,
Пока,
Прощайте...
Que
que
que
no
me
pidas
que
no
hay...
Что,
что,
что,
не
проси
меня,
нету...
Señores
no
estoy
jugando...
Господа,
я
не
шучу...
En
guagua
o
caminando...
На
автобусе
или
пешком...
Me
voy
aunque
sea
nadando
Я
уеду,
даже
если
придется
плыть...
Ah,
ah
llego
la
inmigración...
Ах,
ах,
пришла
иммиграционная
служба...
Willie,
me
llevan
Willie.
Вилли,
меня
забирают,
Вилли.
I
will
like
to
have
a
word
with
you,
sir?
Можно
с
вами
поговорить,
сэр?
¿Que
le
pasó
a
ese?
Что
с
ним
случилось?
Se
lo
llevaron
por
no
tener
la
tarjeta
verde,
pues.
Его
забрали,
потому
что
у
него
нет
грин-карты.
¿Y
por
que
no
la
lleva
en
las
medias
como
yo,
pues?
А
почему
он
не
носит
ее
в
носках,
как
я?
Como...
pero
que
medias
más
grandes
usted
tiene.
Какие...
какие
у
вас
большие
носки.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ruben Blades
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.