Willie Colon & Ruben Blades - Pedro Navaja - Live - перевод текста песни на русский

Pedro Navaja - Live - Rubén Blades , Willie Colón перевод на русский




Pedro Navaja - Live
Педро Наваха - Концертная версия
Por la esquina del viejo barrio lo vi pasar,
На углу старого квартала я видел, как он прошёл,
Con el tumba'o que tienen los guapos al caminar,
С той походкой, что присуща лихим парням,
Las manos siempre en los bolsillos de su gabán
Руки всегда в карманах его пальто,
Pa' que no sepan en cuál de ellas lleva el puñal.
Чтобы никто не знал, в какой из них он держит нож.
Usa un sombrero de ala ancha de medio la'o
Он носит широкополую шляпу, сдвинутую набок,
Y zapatillas por si hay problema salir vola'o,
И кроссовки, чтобы, если что, быстро удрать,
Lentes oscuros pa' que no sepan qué está mirando
Тёмные очки, чтобы никто не видел, куда он смотрит,
Y un diente de oro que cuando ríe se ve brillando.
И золотой зуб, который блестит, когда он улыбается.
Como a tres cuadras de aquella esquina una mujer
В трёх кварталах от того угла женщина
Va recorriendo la acera entera por quinta vez
В пятый раз проходит по тротуару,
Y en un zaguán entra y se da un trago para olvidar
Заходит в подъезд и делает глоток, чтобы забыть,
Que el día está flojo y no hay clientes pa'trabajar.
Что день неудачный и нет клиентов для работы.
Un carro pasa muy despacito por la avenida,
Машина очень медленно едет по проспекту,
No tiene marcas, pero to'os saben que es policia.
На ней нет опознавательных знаков, но все знают, что это полиция.
Pedro Navaja, las manos siempre dentro 'el gabán,
Педро Наваха, руки всегда в пальто,
Mira y sonríe y el diente de oro vuelve a brillar.
Смотрит и улыбается, и золотой зуб снова блестит.
Mientras camina pasa la vista de esquina a esquina
Пока он идёт, его взгляд скользит от угла к углу,
No se ve un alma, esta desierta to'a la avenida
Ни души, весь проспект пустынен,
Cuando de pronto esa mujer sale del zaguan
Вдруг та женщина выходит из подъезда,
Y Pedro Navaja aprieta un puño dentro del gaban
И Педро Наваха сжимает кулак в кармане пальто.
Mira pa' un la'o, mira pal' otro y no ve a nadie,
Смотрит в одну сторону, смотрит в другую и никого не видит,
Y a la carrera, pero sin ruido, cruza la calle.
И бегом, но без шума, перебегает улицу.
Y, mientras tanto, en la otra acera va esa mujer
А тем временем по другой стороне идёт та женщина,
Refunfuñando pues no hizo pesos con qué comer.
Ругаясь, потому что не заработала денег на еду.
Mientras camina del viejo abrigo saca un revólver
Пока она идёт, из старого пальто достаёт револьвер
(Esa mujer)
(Эта женщина)
Y va a guardarlo en su cartera pa' que no estorbe.
И собирается убрать его в сумочку, чтобы не мешал.
Un treinta y ocho 'Smith & Wesson' del especial
Тридцать восьмой "Смит и Вессон" специальный,
Que carga encima pa' que la libre de todo mal.
Который она носит с собой, чтобы он избавил её от всех бед.
Y Pedro Navaja, puñal en mano, le fue pa' encima,
И Педро Наваха с ножом в руке пошёл на неё,
El diente de oro iba alumbrando to'a la avenida,
Золотой зуб освещал весь проспект,
Mientras reía el puñal le hundía sin compasión,
Пока он смеялся, он безжалостно вонзал нож,
Cuando de pronto sonó un disparo como un cañón...
Когда вдруг раздался выстрел, как из пушки...
Y Pedro Navaja cayó en la acera mientras veía, a esa mujer
И Педро Наваха упал на тротуар, глядя на эту женщину,
Que, revólver en mano y de muerte herida, a él le decía:
Которая с револьвером в руке и смертельно раненая, говорила ему:
'Yo que pensaba: hoy no es mi día, estoy sala'a,
'Я-то думала: сегодня не мой день, мне не везёт,
Pero, Pedro Navaja, estás peor: tu estás en na'a'.
Но, Педро Наваха, тебе ещё хуже: ты уже ничто'.
Y créanme gente que aunque hubo ruido nadie salió.
И поверьте мне, люди, что хоть и был шум, никто не вышел.
No hubo curiosos, no hubo preguntas, nadie lloró.
Не было любопытных, не было вопросов, никто не плакал.
Sólo un borracho con los dos cuerpos se tropezó,
Только пьяница споткнулся о два тела,
Cogió el revolver, el puñal, dos pesos y se marchó.
Взял револьвер, нож, два песо и ушёл.
Y tropezando se fue cantando desafina'o,
И, спотыкаясь, он уходил, фальшиво распевая,
El coro que aqui les traje y del mensaje de mi cancion
Припев, который я вам принёс, и послание моей песни
'La vida te da sorpresas, sorpresas te da la vida' ¡ay, Dios!
'Жизнь преподносит сюрпризы, сюрпризы преподносит жизнь' о, Боже!
Pedro Navaja matón de esquina, el que a hierro mata a hierro termina.
Педро Наваха, уличный головорез, тот, кто убивает мечом, от меча и погибает.
'La vida te da sorpresas, sorpresas te da la vida' ¡ay, Dios!.
'Жизнь преподносит сюрпризы, сюрпризы преподносит жизнь' о, Боже!.
Maleante pescador, el anzuelo que tiraste
Бандит-рыбак, на крючок, который ты закинул,
En vez de una sardina un tiburón enganchaste...
Вместо сардины попалась акула...
La lalalala...
Ла-ла-ла-ла...
I like to living America
Мне нравится жить в Америке
La vida te da sorpresas, sorpresas te da la vida' ¡ay, Dios!
'Жизнь преподносит сюрпризы, сюрпризы преподносит жизнь' о, Боже!
Ocho millones de historias tiene la ciudad de Nueva York
Восемь миллионов историй хранит город Нью-Йорк
La vida te da sorpresas, sorpresas te da la vida' ¡ay, Dios!
'Жизнь преподносит сюрпризы, сюрпризы преподносит жизнь' о, Боже!
Como decía mi abuelita: El que ultimo ríe, se ríe mejor...
Как говорила моя бабушка: Хорошо смеётся тот, кто смеётся последним...
La lalalala...
Ла-ла-ла-ла...
I like to living America
Мне нравится жить в Америке
La vida te da sorpresas, sorpresas te da la vida ¡ay, Dios!
'Жизнь преподносит сюрпризы, сюрпризы преподносит жизнь' о, Боже!
Cuando lo manda el destino, no lo cambia ni el más bravo,
Когда судьба распоряжается, даже самый храбрый ничего не изменит,
Si naciste pa' martillo, del cielo te caen los clavos...
Если ты родился молотком, с неба на тебя падают гвозди...
La vida te da sorpresas, sorpresas te da la vida' ¡ay, Dios!
'Жизнь преподносит сюрпризы, сюрпризы преподносит жизнь' о, Боже!
Barrio de guapos cuida'o en la acera, cuida'o camara'
Квартал крутых парней, осторожно на тротуаре, осторожно, камера'
Que el que no corre vuela...
Кто не бежит, тот летит...
'La vida te da sorpresas, sorpresas te da la vida' ¡ay, Dios!
'Жизнь преподносит сюрпризы, сюрпризы преподносит жизнь' о, Боже!
Como en una novela de Kafka el borracho dobló por el callejón
Как в романе Кафки, пьяница свернул в переулок
La vida te da.
Жизнь преподносит.
En la ciudad de Nueva York,
В городе Нью-Йорк,
Dos personas fueron encontradas esta madrugada.
Два человека были найдены сегодня утром.
Los cuerpos sin vida, de Pedro Barrios y Josefina Wilson,
Тела Педро Барриоса и Йозефины Уилсон,
Fueron hallados en una de las calles
Были обнаружены на одной из улиц
Adyacentes a la autopista New York inside,
Прилегающих к автостраде Нью-Йорк Инсайд,
En el bajo Manhatan, entre las avenidas A y B.
В Нижнем Манхэттене, между проспектами А и Б.
La causa de la muerte aún no se supo.
Причина смерти пока неизвестна.





Авторы: Ruben Blades Bellindo De Luna


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.