Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Pedro Navaja - Live
Педро Наваха - Концертная версия
Por
la
esquina
del
viejo
barrio
lo
vi
pasar,
На
углу
старого
квартала
я
видел,
как
он
прошёл,
Con
el
tumba'o
que
tienen
los
guapos
al
caminar,
С
той
походкой,
что
присуща
лихим
парням,
Las
manos
siempre
en
los
bolsillos
de
su
gabán
Руки
всегда
в
карманах
его
пальто,
Pa'
que
no
sepan
en
cuál
de
ellas
lleva
el
puñal.
Чтобы
никто
не
знал,
в
какой
из
них
он
держит
нож.
Usa
un
sombrero
de
ala
ancha
de
medio
la'o
Он
носит
широкополую
шляпу,
сдвинутую
набок,
Y
zapatillas
por
si
hay
problema
salir
vola'o,
И
кроссовки,
чтобы,
если
что,
быстро
удрать,
Lentes
oscuros
pa'
que
no
sepan
qué
está
mirando
Тёмные
очки,
чтобы
никто
не
видел,
куда
он
смотрит,
Y
un
diente
de
oro
que
cuando
ríe
se
ve
brillando.
И
золотой
зуб,
который
блестит,
когда
он
улыбается.
Como
a
tres
cuadras
de
aquella
esquina
una
mujer
В
трёх
кварталах
от
того
угла
женщина
Va
recorriendo
la
acera
entera
por
quinta
vez
В
пятый
раз
проходит
по
тротуару,
Y
en
un
zaguán
entra
y
se
da
un
trago
para
olvidar
Заходит
в
подъезд
и
делает
глоток,
чтобы
забыть,
Que
el
día
está
flojo
y
no
hay
clientes
pa'trabajar.
Что
день
неудачный
и
нет
клиентов
для
работы.
Un
carro
pasa
muy
despacito
por
la
avenida,
Машина
очень
медленно
едет
по
проспекту,
No
tiene
marcas,
pero
to'os
saben
que
es
policia.
На
ней
нет
опознавательных
знаков,
но
все
знают,
что
это
полиция.
Pedro
Navaja,
las
manos
siempre
dentro
'el
gabán,
Педро
Наваха,
руки
всегда
в
пальто,
Mira
y
sonríe
y
el
diente
de
oro
vuelve
a
brillar.
Смотрит
и
улыбается,
и
золотой
зуб
снова
блестит.
Mientras
camina
pasa
la
vista
de
esquina
a
esquina
Пока
он
идёт,
его
взгляд
скользит
от
угла
к
углу,
No
se
ve
un
alma,
esta
desierta
to'a
la
avenida
Ни
души,
весь
проспект
пустынен,
Cuando
de
pronto
esa
mujer
sale
del
zaguan
Вдруг
та
женщина
выходит
из
подъезда,
Y
Pedro
Navaja
aprieta
un
puño
dentro
del
gaban
И
Педро
Наваха
сжимает
кулак
в
кармане
пальто.
Mira
pa'
un
la'o,
mira
pal'
otro
y
no
ve
a
nadie,
Смотрит
в
одну
сторону,
смотрит
в
другую
и
никого
не
видит,
Y
a
la
carrera,
pero
sin
ruido,
cruza
la
calle.
И
бегом,
но
без
шума,
перебегает
улицу.
Y,
mientras
tanto,
en
la
otra
acera
va
esa
mujer
А
тем
временем
по
другой
стороне
идёт
та
женщина,
Refunfuñando
pues
no
hizo
pesos
con
qué
comer.
Ругаясь,
потому
что
не
заработала
денег
на
еду.
Mientras
camina
del
viejo
abrigo
saca
un
revólver
Пока
она
идёт,
из
старого
пальто
достаёт
револьвер
(Esa
mujer)
(Эта
женщина)
Y
va
a
guardarlo
en
su
cartera
pa'
que
no
estorbe.
И
собирается
убрать
его
в
сумочку,
чтобы
не
мешал.
Un
treinta
y
ocho
'Smith
& Wesson'
del
especial
Тридцать
восьмой
"Смит
и
Вессон"
специальный,
Que
carga
encima
pa'
que
la
libre
de
todo
mal.
Который
она
носит
с
собой,
чтобы
он
избавил
её
от
всех
бед.
Y
Pedro
Navaja,
puñal
en
mano,
le
fue
pa'
encima,
И
Педро
Наваха
с
ножом
в
руке
пошёл
на
неё,
El
diente
de
oro
iba
alumbrando
to'a
la
avenida,
Золотой
зуб
освещал
весь
проспект,
Mientras
reía
el
puñal
le
hundía
sin
compasión,
Пока
он
смеялся,
он
безжалостно
вонзал
нож,
Cuando
de
pronto
sonó
un
disparo
como
un
cañón...
Когда
вдруг
раздался
выстрел,
как
из
пушки...
Y
Pedro
Navaja
cayó
en
la
acera
mientras
veía,
a
esa
mujer
И
Педро
Наваха
упал
на
тротуар,
глядя
на
эту
женщину,
Que,
revólver
en
mano
y
de
muerte
herida,
a
él
le
decía:
Которая
с
револьвером
в
руке
и
смертельно
раненая,
говорила
ему:
'Yo
que
pensaba:
hoy
no
es
mi
día,
estoy
sala'a,
'Я-то
думала:
сегодня
не
мой
день,
мне
не
везёт,
Pero,
Pedro
Navaja,
tú
estás
peor:
tu
estás
en
na'a'.
Но,
Педро
Наваха,
тебе
ещё
хуже:
ты
уже
ничто'.
Y
créanme
gente
que
aunque
hubo
ruido
nadie
salió.
И
поверьте
мне,
люди,
что
хоть
и
был
шум,
никто
не
вышел.
No
hubo
curiosos,
no
hubo
preguntas,
nadie
lloró.
Не
было
любопытных,
не
было
вопросов,
никто
не
плакал.
Sólo
un
borracho
con
los
dos
cuerpos
se
tropezó,
Только
пьяница
споткнулся
о
два
тела,
Cogió
el
revolver,
el
puñal,
dos
pesos
y
se
marchó.
Взял
револьвер,
нож,
два
песо
и
ушёл.
Y
tropezando
se
fue
cantando
desafina'o,
И,
спотыкаясь,
он
уходил,
фальшиво
распевая,
El
coro
que
aqui
les
traje
y
del
mensaje
de
mi
cancion
Припев,
который
я
вам
принёс,
и
послание
моей
песни
'La
vida
te
da
sorpresas,
sorpresas
te
da
la
vida'
¡ay,
Dios!
'Жизнь
преподносит
сюрпризы,
сюрпризы
преподносит
жизнь'
о,
Боже!
Pedro
Navaja
matón
de
esquina,
el
que
a
hierro
mata
a
hierro
termina.
Педро
Наваха,
уличный
головорез,
тот,
кто
убивает
мечом,
от
меча
и
погибает.
'La
vida
te
da
sorpresas,
sorpresas
te
da
la
vida'
¡ay,
Dios!.
'Жизнь
преподносит
сюрпризы,
сюрпризы
преподносит
жизнь'
о,
Боже!.
Maleante
pescador,
el
anzuelo
que
tiraste
Бандит-рыбак,
на
крючок,
который
ты
закинул,
En
vez
de
una
sardina
un
tiburón
enganchaste...
Вместо
сардины
попалась
акула...
La
lalalala...
Ла-ла-ла-ла...
I
like
to
living
America
Мне
нравится
жить
в
Америке
La
vida
te
da
sorpresas,
sorpresas
te
da
la
vida'
¡ay,
Dios!
'Жизнь
преподносит
сюрпризы,
сюрпризы
преподносит
жизнь'
о,
Боже!
Ocho
millones
de
historias
tiene
la
ciudad
de
Nueva
York
Восемь
миллионов
историй
хранит
город
Нью-Йорк
La
vida
te
da
sorpresas,
sorpresas
te
da
la
vida'
¡ay,
Dios!
'Жизнь
преподносит
сюрпризы,
сюрпризы
преподносит
жизнь'
о,
Боже!
Como
decía
mi
abuelita:
El
que
ultimo
ríe,
se
ríe
mejor...
Как
говорила
моя
бабушка:
Хорошо
смеётся
тот,
кто
смеётся
последним...
La
lalalala...
Ла-ла-ла-ла...
I
like
to
living
America
Мне
нравится
жить
в
Америке
La
vida
te
da
sorpresas,
sorpresas
te
da
la
vida
¡ay,
Dios!
'Жизнь
преподносит
сюрпризы,
сюрпризы
преподносит
жизнь'
о,
Боже!
Cuando
lo
manda
el
destino,
no
lo
cambia
ni
el
más
bravo,
Когда
судьба
распоряжается,
даже
самый
храбрый
ничего
не
изменит,
Si
naciste
pa'
martillo,
del
cielo
te
caen
los
clavos...
Если
ты
родился
молотком,
с
неба
на
тебя
падают
гвозди...
La
vida
te
da
sorpresas,
sorpresas
te
da
la
vida'
¡ay,
Dios!
'Жизнь
преподносит
сюрпризы,
сюрпризы
преподносит
жизнь'
о,
Боже!
Barrio
de
guapos
cuida'o
en
la
acera,
cuida'o
camara'
Квартал
крутых
парней,
осторожно
на
тротуаре,
осторожно,
камера'
Que
el
que
no
corre
vuela...
Кто
не
бежит,
тот
летит...
'La
vida
te
da
sorpresas,
sorpresas
te
da
la
vida'
¡ay,
Dios!
'Жизнь
преподносит
сюрпризы,
сюрпризы
преподносит
жизнь'
о,
Боже!
Como
en
una
novela
de
Kafka
el
borracho
dobló
por
el
callejón
Как
в
романе
Кафки,
пьяница
свернул
в
переулок
La
vida
te
da.
Жизнь
преподносит.
En
la
ciudad
de
Nueva
York,
В
городе
Нью-Йорк,
Dos
personas
fueron
encontradas
esta
madrugada.
Два
человека
были
найдены
сегодня
утром.
Los
cuerpos
sin
vida,
de
Pedro
Barrios
y
Josefina
Wilson,
Тела
Педро
Барриоса
и
Йозефины
Уилсон,
Fueron
hallados
en
una
de
las
calles
Были
обнаружены
на
одной
из
улиц
Adyacentes
a
la
autopista
New
York
inside,
Прилегающих
к
автостраде
Нью-Йорк
Инсайд,
En
el
bajo
Manhatan,
entre
las
avenidas
A
y
B.
В
Нижнем
Манхэттене,
между
проспектами
А
и
Б.
La
causa
de
la
muerte
aún
no
se
supo.
Причина
смерти
пока
неизвестна.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ruben Blades Bellindo De Luna
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.