Willie Colon & Ruben Blades - Pedro Navaja (Take 2) - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Willie Colon & Ruben Blades - Pedro Navaja (Take 2)




Pedro Navaja (Take 2)
Pedro Navaja (Take 2)
Por la esquina del viejo barrio lo vi pasar
On the corner of the old neighborhood, I saw him pass by
Con el tumbao' que tienen los guapos al caminar
With the swagger that handsome men have when they walk
Las manos siempre en los bolsillos de su gabán
His hands always in the pockets of his overcoat
Pa' que no sepan en cuál de ellas lleva el puñal
So you don't know in which one he carries the switchblade
Usa un sombrero de ala ancha de medio lao
He wears a wide-brimmed hat tilted to one side
Y zapatillas por si hay problemas salir volao'
And sneakers in case there are problems to run away
Lentes oscuros pa' que no sepan qué está mirando
Dark glasses so you don't know what he's looking at
Y un diente de oro que cuando rie se ve brillando
And a gold tooth that shines when he smiles
Como a tres cuadras de aquella esquina una mujer
About three blocks from that corner, a woman
Va recorriendo la acera entera por quinta vez
Walks the entire sidewalk for the fifth time
Y en un zaguán entra y se da un trago para olvidar
And in a doorway, she enters and takes a swig to forget
Que el día está flojo y no hay clientes pa' trabajar
That the day is slow and there are no clients to work with
Un carro pasa muy despacito por la avenida
A car passes very slowly along the avenue
No tiene marcas pero toos' saben ques' policia uhm
It has no markings but everyone knows it's the police uhm
Pedro Navaja las manos siempre dentro el gabán
Pedro Navaja hands always inside the overcoat
Mira y sonríe y el diente de oro vuelve a brillar
He looks and smiles and the gold tooth shines again
Mientras camina pasa la vista de esquina a esquina
As he walks, he glances from corner to corner
No se ve un alma está desierta toa' la avenida
Not a soul is seen, the entire avenue is deserted
Cuando de pronto esa mujer sale del zaguán
When suddenly that woman comes out of the doorway
Y Pedro Navaja aprieta un puño dentro 'el gabán
And Pedro Navaja clenches a fist inside his overcoat
Mira pa' un lado mira pal' otro y no ve a nadie
He looks to one side, looks to the other and sees no one
Y a la carrera pero sin ruido cruza la calle
And at a run but without noise crosses the street
Y mientras tanto en la otra acera va esa mujer
And meanwhile, on the other side of the street goes that woman
Refunfuñando pues no hizo pesos con qué comer
Grumbling because she didn't make any money to eat with
Mientras camina del viejo abrigo saca un revolver, esa mujer
As she walks from her old coat, she takes out a revolver, that woman
Iba a guardarlo en su cartera pa' que no estorbe
She was going to keep it in her purse so it wouldn't get in the way
Un treinta y ocho esmithanhueson del especial
A thirty-eight special Smith & Wesson
Que carga encima pa' que la libre de todo mal
That she carries on top to free her from all evil
Y Pedro Navaja puñal en mano le fue pa' encima
And Pedro Navaja, knife in hand, went for her
El diente de oro iba alumbrando
The gold tooth was illuminating
Toa' la avenida, se le hizo facil
The entire avenue, it was easy for him
Mientras reia el puñal le hundía sin compasión
As he laughed, he plunged the knife into her without mercy
Cuando de pronto sonó un disparo como un cañon
When suddenly a shot rang out like a cannon
Y Pedro Navaja cayó en la acera mientras veía, a esa mujer
And Pedro Navaja fell on the sidewalk as he watched, that woman
Que revolver en mano y de muerte herida ahí le decía
Who, revolver in hand and mortally wounded, said to him
Yo que pensaba hoy no es mi día estoy salá
I who thought today is not my day, I'm cursed
Pero pedro navaja tu estas peor, no estas en na
But Pedro Navaja, you are worse, you are nothing
Y creanme gente que aunque hubo ruido nadien salió
And believe me, people, although there was noise, no one came out
No hubo curiosos, no hubo preguntas nadie lloró
There were no onlookers, there were no questions, no one cried
Sólo un borracho con los dos cuerpos se tropezo
Only a drunk stumbled over the two bodies
Cojio el revolver, el puñal, los pesos y se marchó
He took the revolver, the knife, the money and left
Y tropezando se fue cantando desafinao'
And stumbling he went singing out of tune
El coro que aqui les traje y da el mensaje de mi cancion
The chorus that I bring you here and gives the message of my song
La vida te da sorpresas. sorpresas te da la vida ay dios
Life gives you surprises. surprises life gives you oh God
Pedró Navajas matón de esquina
Pedró Navajas corner killer
Quien a hierro mata, a hierro termina
He who kills with iron, dies by iron
La vida te da sorpresas
Life gives you surprises
Sorpresas te da la vida ay dios
Surprises life gives you oh God
Valiente pescador, al anzuelo que tiraste
Brave fisherman, on the hook you threw
En vez de una sardina, un tiburón enganchaste
Instead of a sardine, you caught a shark
La vida te da sorpresas
Life gives you surprises
Sorpresas te da la vida, ay dios
Surprises life gives you, oh God
Ocho millones de historias tiene la ciudad de Nueva York
Eight million stories New York City has
La vida te da sorpresas
Life gives you surprises
Sorpresas te da la vida, ay dios
Surprises life gives you, oh God
Como decía mi abuelita
As my grandmother used to say
El que último rie, se rie mejor
He who laughs last, laughs best
La vida te da sorpresas
Life gives you surprises
Sorpresas te da la vida, ay dios
Surprises life gives you, oh God
Cuando lo manda el destino
When fate sends it
No lo cambia ni el mas bravo
Not even the bravest can change it
Si necesitas un martillo del cielo te caen los clavos
If you need a hammer, nails will fall from the sky
La vida te da sorpresas
Life gives you surprises
Sorpresas te da la vida, ay dios
Surprises life gives you, oh God
De barrio cuidao en la acera
From the neighborhood, watch out on the sidewalk
Cuidao camara que no corre vuela
Watch out, buddy, it doesn't run, it flies
La vida te da sorpresas
Life gives you surprises
Sorpresas te da la vida, ay dios
Surprises life gives you, oh God
Como en una novela de caca
Like in a bad novel
El borracho doblo por el callejón
The drunk turned down the alley
La vida te da
Life gives you





Авторы: Ruben Blades Bellindo De Luna


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.