Héctor Lavoe feat. Willie Colón - Juanito Alimaña - перевод текста песни на немецкий

Juanito Alimaña - Héctor Lavoe , Willie Colón перевод на немецкий




Juanito Alimaña
Juanito Alimaña
La calle es una selva de cemento
Die Straße ist ein Dschungel aus Beton
Y de fieras salvajes, cómo no
Und voller wilder Bestien, natürlich
Ya no hay quien salga loco de contento
Niemand geht mehr verrückt vor Freude hinaus
Donde quiera te espera lo peor
Überall erwartet dich das Schlimmste
Donde quiera te espera lo peor
Überall erwartet dich das Schlimmste
Juanito Alimaña, con mucha maña llega al mostrador
Juanito Alimaña, sehr geschickt, kommt an den Tresen
Saca su cuchillo sin preocupación
Zieht sein Messer ohne Sorge
Dice que le entreguen la registradora
Sagt, man soll ihm die Kasse geben
Saca los billetes, saca un pistolón, ¡pum!
Nimmt die Scheine, zieht eine dicke Pistole, Peng!
Sale como el viento en su disparada
Er verschwindet wie der Wind auf seiner Flucht
Y, aunque ya lo vieron, nadie ha visto nada
Und obwohl sie ihn sahen, hat niemand etwas gesehen
Juanito Alimaña va a la fechoría
Juanito Alimaña geht auf Beutezug
Se toma su caña, fabrica su orgía
Trinkt seinen Schnaps, feiert seine Orgie
La gente le teme porque es de cuidado
Die Leute fürchten ihn, denn er ist gefährlich
Pa meterle mano hay que ser un bravo
Um ihn zu schnappen, muss man mutig sein
Si lo meten preso sale al otro día
Wenn man ihn einsperrt, ist er am nächsten Tag wieder draußen
Porque un primo suyo ta en la policía
Weil ein Cousin von ihm bei der Polizei ist
Juanito Alimaña tiene maña, es malicia viva
Juanito Alimaña ist wirklich gerissen, er ist die reinste Bosheit
Y siempre se alinea con el que está arriba
Und hält sich immer an den, der oben ist
Y aunque a medio mundo le robó su plata
Und obwohl er die halbe Welt um ihr Geld bestohlen hat
Todos lo comentan, nadie lo delata
Alle reden darüber, niemand verrät ihn
Y aunque a todo el mundo le robó la plata
Und obwohl er die ganze Welt um ihr Geld bestohlen hat
Todos lo comentan, nadie lo delata
Alle reden darüber, niemand verrät ihn
(En su mundo, mujeres, fumada y caña)
(In seiner Welt, Frauen, Rauch und Schnaps)
(Atracando vive, Juanito Alimaña)
(Juanito Alimaña lebt vom Rauben)
Cuando él era muchachito las cositas te pedía
Als er ein kleiner Junge war, bat er dich um Kleinigkeiten
Y si no se las dabas, las mangaba
Und wenn du sie ihm nicht gabst, klaute er sie
Como quiera las cogía
Auf die eine oder andere Weise nahm er sie sich
(En su mundo, mujeres, fumada y caña)
(In seiner Welt, Frauen, Rauch und Schnaps)
(Atracando vive, Juanito Alimaña)
(Juanito Alimaña lebt vom Rauben)
Ese, ese tumba lo que ve
Der da, der schnappt sich, was er sieht
Si lo ve mal puesto
Wenn es schlecht platziert ist
Anda, cuida tu cartera
Los, pass auf deine Brieftasche auf
Ese que sabe de eso
Der versteht wirklich was davon
(En su mundo, mujeres, fumada y caña)
(In seiner Welt, Frauen, Rauch und Schnaps)
Atracando, atracando (atracando vive, Juanito Alimaña)
Raubend, raubend (Juanito Alimaña lebt vom Rauben)
Si el otro día le encontré
Neulich traf ich ihn
Y guiao, él me decía
Und high, sagte er zu mir
Tumba aquí lo que quieras
Schnapp dir hier, was du willst
Pues mi primo es policía
Denn mein Cousin ist Polizist
(En su mundo, mujeres, fumada y caña)
(In seiner Welt, Frauen, Rauch und Schnaps)
Ese es, ese es (atracando vive, Juanito Alimaña)
Das ist er, das ist er (Juanito Alimaña lebt vom Rauben)
Oye, como alma que lleva el diablo
Hör mal, wie vom Teufel gejagt
Se tira su disparada
Macht er sich aus dem Staub
Y, aunque la gente lo vieron, no lo ratean porque nadie ha visto nada
Und obwohl die Leute ihn sahen, verpfeifen sie ihn nicht, denn niemand hat etwas gesehen
(En su mundo, mujeres, fumada y caña)
(In seiner Welt, Frauen, Rauch und Schnaps)
(Atracando vive, Juanito Alimaña)
(Juanito Alimaña lebt vom Rauben)






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.