Текст и перевод песни Willie Colón - Atrapado
No
sabe
hace
cuánto
tiempo
entró
en
el
negocio,
He
doesn't
know
how
long
he's
been
in
the
business,
La
verdad
es
que
ha
progresado
de
aquel
ayer,
The
truth
is
he's
come
a
long
way
from
yesterday,
Ramón
es
parte
de
un
mundo
en
que
juega
todo,
Ramón
is
part
of
a
world
where
everything's
a
gamble,
Un
mundo
del
cual
jamás
se
puede
volver.
A
world
from
which
there's
no
turning
back.
Cocaína
marihuana,
contrabando
juega
y
gana,
Cocaine,
marijuana,
smuggling,
he
plays
and
wins,
Vendiendo
muerte
en
las
calles
de
la
ciudad,
Selling
death
on
the
city
streets,
Cocaína
marihuana,
el
dinero
todo
paga,
Cocaine,
marijuana,
money
pays
for
everything,
A
veces
la
propia
muerte
viene
a
cobrar,
Sometimes
death
itself
comes
to
collect,
A
veces
el
ser
muy
listo
te
sale
mal.
Sometimes
being
too
clever
backfires.
Así
fue
como
llegó
a
la
noche
del
viernes,
That's
how
he
got
to
Friday
night,
Lluviosa
y
de
mal
presagio
en
la
oscuridad,
Rainy
and
ominous
in
the
darkness,
Tratando
de
deshacerse
de
un
gran
paquete,
Trying
to
get
rid
of
a
big
package,
Buscando
visa
pa'
llegarse
a
retirar,
Looking
for
a
visa
to
retire,
Pero
cayó
descubierto,
But
he
was
discovered,
Tres
tiros
fueron
directos,
Three
shots
were
direct,
Tendido
sobre
la
acera
no
supo
más,
Lying
on
the
sidewalk,
he
knew
no
more,
Y
es
que
el
que
la
hace
la
paga,
Because
what
goes
around
comes
around,
Toda
traición
mal
acaba,
All
betrayal
ends
badly,
Y
Ramón
llegó
a
mover
su
juego
final.
And
Ramón
came
to
make
his
final
move.
Cocaína,
marihuana,
contrabando
juega
y
gana,
Cocaine,
marijuana,
smuggling,
he
plays
and
wins,
Vendiendo
muerte
en
las
calles
de
la
ciudad,
Selling
death
on
the
city
streets,
Cocaína,
marihuana,
el
dinero
todo
paga,
Cocaine,
marijuana,
money
pays
for
everything,
A
veces
la
propia
muerte
viene
a
cobrar,
Sometimes
death
itself
comes
to
collect,
A
veces
el
ser
muy
listo
te
sale
mal,
Sometimes
being
too
clever
backfires,
A
veces
el
ser
muy
listo
te
sale
mal.
Sometimes
being
too
clever
backfires.
Así
se
juega
la
vida,
si
se
trata
de
dinero,
se
juega
la
vida,
y
se
le
va
en
un
momento,
That's
how
life
is
played,
if
it's
about
money,
life
is
gambled,
and
it's
gone
in
a
moment,
El
que
la
hace
la
paga,
así
nos
dice
el
viejo
refrán,
pobre
Ramón
llegó
a
pensar,
que
de
su
infierno
escapaba.
What
goes
around
comes
around,
as
the
old
saying
goes,
poor
Ramón
came
to
think
that
he
was
escaping
from
his
hell.
Así
se
juega
la
vida,
si
se
trata
de
dinero,
se
juega
la
vida
y
se
le
va
en
un
momento,
That's
how
life
is
played,
if
it's
about
money,
life
is
gambled,
and
it's
gone
in
a
moment,
Todo
no
lo
puede
don
dinero,
aprende
esta
lección,
mira
que
le
costó
el
cuello,
a
ese
tonto
de
Ramón,
no
es
vacilón.
Money
can't
buy
everything,
learn
this
lesson,
look
what
it
cost
that
fool
Ramón
his
neck,
it's
no
joke.
Así
se
juega
la
vida,
si
se
trata
de
dinero,
se
juega
la
vida
y
se
le
va
en
un
momento,
That's
how
life
is
played,
if
it's
about
money,
life
is
gambled
and
it's
gone
in
a
moment,
Y
se
repite
la
historia,
porque
de
eso
nadie
aprende,
sueños
de
poder
y
gloria,
a
veces
te
traen
la
muerte.
And
history
repeats
itself,
because
nobody
learns
from
it,
dreams
of
power
and
glory,
sometimes
bring
you
death.
Se
juega
la
vida
por
dinero
(así
se
juega
la
vida),
ambición
(y
se
pierde
en
cualquier
esquina,
óyelo),
Life
is
played
for
money
(that's
how
life
is
played),
ambition
(and
it's
lost
on
any
corner,
listen),
Se
juega
la
vida
por
dinero
(por
dinero
y
ambición),
ambición
(como
le
pasó
a
Ramón,
y
ahora
es
un
triste
recuerdo),
se
juega
la
vida
por
dinero
(y
nunca
se
gana),
ambición
(pregúntale
a
Ramón,
el
que
la
hace
la
paga),
Life
is
played
for
money
(for
money
and
ambition),
ambition
(like
it
happened
to
Ramón,
and
now
he's
a
sad
memory),
life
is
played
for
money
(and
it's
never
won),
ambition
(ask
Ramón,
what
goes
around
comes
around),
Se
juega
la
vida
por
dinero
(sin
pensar
en
mañana),
ambición
(y
sabes
bien,
que
el
crimen
no
paga),
Life
is
played
for
money
(without
thinking
about
tomorrow),
ambition
(and
you
know
well,
that
crime
doesn't
pay),
Se
juega
la
vida
por
dinero
(y
se
apuesta
todo
o
nada),
ambición
(que
te
hace
perder
la
razón,
con
fichas
marcadas),
Life
is
played
for
money
(and
you
bet
everything
or
nothing),
ambition
(that
makes
you
lose
your
mind,
with
marked
cards),
Se
juega
la
vida
por
dinero
(se
juega
la
vida
y
el
honor),
ambición
(y
no
va
a
ganar,
oh
no,
te
lo
digo
yo).
Life
is
played
for
money
(life
and
honor
are
played),
ambition
(and
you're
not
going
to
win,
oh
no,
I'm
telling
you).
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ricardo Vizuete
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.