Текст и перевод песни Willie Colón - El General
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Desde
que
abre
los
ojos
por
la
mañana
From
the
moment
he
opens
his
eyes
in
the
morning,
Va
compilando
una
lista
de
quehacer
He
starts
compiling
a
to-do
list
Para
mantener
su
dinastia
soberana
y
To
maintain
his
sovereign
dynasty
and
Contra
la
oposición
poderla
defender
To
defend
it
against
the
opposition
Abotona
su
túnica
lujosa
y
ajusta
con
cuidado
su
cachucha
militar
He
buttons
his
luxurious
tunic
and
carefully
adjusts
his
military
cap
Al
presidente
le
dicta
sus
tareas,
así
empieza
el
día
del
general
He
dictates
his
tasks
to
the
president,
thus
begins
the
General's
day
Un,
dos,
un,
dos,
un,
dos,
un,
dos,
a
la
derecha
One,
two,
one,
two,
one,
two,
one,
two,
to
the
right
Quien
hizo
eso?
Who
did
that?
Y
es
que
todos
estamos
requete
contentos
And
it's
because
we're
all
super
happy
Pues
no
hay
prensa
reaccionaria
para
agitar
Well,
there's
no
reactionary
press
to
stir
things
up
El
que
tiene
ideas
raras
va
pa
dentro
Anyone
with
strange
ideas
goes
inside
Entretenido
en
la
gaceta
militar
Entertained
in
the
military
gazette
No
bregamos
con
políticos
tramposos
We
don't
deal
with
deceitful
politicians
No
hay
elecciones
y
no
hay
que
votar
There
are
no
elections
and
no
need
to
vote
Evitamos
el
sistema
peligroso
We
avoid
the
dangerous
system
Todo
esto
gracias
al
General
All
thanks
to
the
General
Hay
un
rumor
que
se
está
regando,
There's
a
rumor
spreading,
Que
en
pocos
años
el
se
piensa
retirar
That
in
a
few
years
he
plans
to
retire
Y
me
pregunto,
And
I
wonder,
Que
será
de
nuestras
vidas,
del
pais,
mi
familia,
sin
el
General?
What
will
become
of
our
lives,
the
country,
my
family,
without
the
General?
Cómo
será,
quién
decidirá
el
destino
What
will
it
be
like,
who
will
decide
our
fate
Cómo
seria
si
no
estuviera
el
General
What
would
it
be
like
if
the
General
wasn't
here
Hace
tiempo
que
quise
darte
las
gracias
I've
wanted
to
thank
you
for
a
long
time
Ay
muchas
gracias
Oh,
thank
you
very
much
Adios
y
gracias,
muchisimas
gracias
mi
General,
mi
General
Goodbye
and
thank
you,
thank
you
very
much
my
General,
my
General
Hace
tiempo
que
quise
darte
las
gracias
I've
wanted
to
thank
you
for
a
long
time
Adios
y
gracias
mi
General
Goodbye
and
thank
you
my
General
De
parte
de
todos
nosotros
y
los
que
ya
no
están
con
nosotros
On
behalf
of
all
of
us
and
those
who
are
no
longer
with
us
Por
todo
lo
que
hiciste
no
te
podremos
olvidar
For
all
that
you
have
done,
we
will
never
forget
you
Hace
tiempo
que
quise
darte
las
gracias
I've
wanted
to
thank
you
for
a
long
time
Miles
de
gracias
A
thousand
thanks
Adios
y
gracias
Goodbye
and
thank
you
Pero
que
pasa
But
what's
happening
Tiene
usted
mi
General
You
have
me
General
Hace
tiempo
que
quise
darte
las
gracias
I've
wanted
to
thank
you
for
a
long
time
Cien
mil
gracias
A
hundred
thousand
thanks
Adios
y
gracias
Goodbye
and
thank
you
Un
millón
de
gracias
A
million
thanks
Y
te
recuerdas
que
Pablo
pueblo
llegó
cansao
de
la
And
do
you
remember
that
Pablo,
the
common
man,
came
home
tired
from
the
Factoría
y
encontró
su
casa
vacía,
su
familia
desaparecida
Factory
and
found
his
house
empty,
his
family
missing
Hace
tiempo
que
quise
darte
las
gracias
I've
wanted
to
thank
you
for
a
long
time
Muuuchos
quisieran
darte
Many
would
like
to
give
you
Adiós
y
gracias
mi
General
Goodbye
and
thank
you
my
General
Hace
tiempo
que
quise
darte
las
gracias
I've
wanted
to
thank
you
for
a
long
time
Un
millón
de
gracias
A
million
thanks
Adiós
y
gracias
mi
General
Goodbye
and
thank
you
my
General
Censura
en
este
pueblo
no
existe
señores
There
is
no
censorship
in
this
town,
gentlemen
Censura
en
este
pueblo
no
existe
There
is
no
censorship
in
this
town
Censura
en
este
pueblo
no
There
is
no
censorship
in
this
town
Censura
en
este
pueblo?
Censorship
in
this
town?
Censura
en
estee
Censorship
in
thiss
Apunten,
(silbato)
fuego
Aim,
(whistle)
fire
(Sonido
de
Metrallas)
(Sound
of
Machine
Guns)
Atención
toque
de
queda
esta
noche
a
las
8,
no
se
puede
salir
Attention
curfew
tonight
at
8,
you
can't
go
out
Atención,
atención
toque
de
queda
esta
noche
a
las
8,
no
sale
nadie
Attention,
attention
curfew
tonight
at
8,
nobody
goes
out
Atención
toque
de
queda
esta
noche
a
las
8,
no
se
puede
salir
Attention
curfew
tonight
at
8,
you
can't
go
out
Hace
tiempo
que
quise
darte
las
gracias
I've
wanted
to
thank
you
for
a
long
time
Muchas
gracias
Thank
you
very
much
Adios
y
gracias
mi
General
Goodbye
and
thank
you
my
General
Hace
tiempo
que
quise
darte
las
gracias
I've
wanted
to
thank
you
for
a
long
time
Adios
y
gracias
mi
General
Goodbye
and
thank
you
my
General
Jefe
de
jefes
el
supremo
General
Boss
of
bosses,
the
supreme
General
Numero
uno,
es
lo
único
que
te
satisface
Number
one,
it's
the
only
thing
that
satisfies
you
Y
por
mas
que
tu
lo
disfraces,
sigues
siendo
General
And
no
matter
how
much
you
disguise
it,
you're
still
a
General
Hace
tiempo
que
quise
darte
las
gracias
I've
wanted
to
thank
you
for
a
long
time
Muchisimas
gracias
Thank
you
very
much
Adios
y
gracias
mi
General
Goodbye
and
thank
you
my
General
Un
millón
de
gracias
A
million
thanks
Ay
mi
General
Oh
my
General
Hace
tiempo
que
quise
darte
las
gracias
I've
wanted
to
thank
you
for
a
long
time
Adios
y
gracias,
mi
General
Goodbye
and
thank
you,
my
General
Afuera
los
intelectuales
pa
dentro
el
criminal
Out
with
the
intellectuals,
in
with
the
criminals
De
lado
al
sospechoso
y
aquel
que
se
peina
mal
Aside
from
the
suspect
and
the
one
who
combs
his
hair
badly
Hace
tiempo
que
quise
darte
las
gracias
I've
wanted
to
thank
you
for
a
long
time
Cuantos
quisieran
darte
How
many
would
like
to
give
you
Adios
y
gracias
mi
General
Goodbye
and
thank
you
my
General
Tu
merecido,
General
You
deserve
it,
General
Hace
tiempo
que
quise
darte
las
gracias
I've
wanted
to
thank
you
for
a
long
time
Muchas
gracias
Thank
you
very
much
Adios
y
gracias
Goodbye
and
thank
you
Adios
y
gracias
Goodbye
and
thank
you
Al
que
Dios
se
la
da,
San
Pedro
se
lo
bendice
To
whom
God
gives,
Saint
Peter
blesses
Se
que
cuando
llegue
tu
turno
pagarás
por
las
narices
I
know
that
when
your
turn
comes,
you
will
pay
through
the
nose
Hace
tiempo
que
quise
darte
las
gracias
I've
wanted
to
thank
you
for
a
long
time
Pero
que
pasa
But
what's
happening
Adios
y
gracias,
mi
General
Goodbye
and
thank
you,
my
General
Que
se
metian
en
la
casa
de
cucaracha
That
they
were
getting
into
Cockroach's
house
Hace
tiempo
que
quise
darte
las
gracias
I've
wanted
to
thank
you
for
a
long
time
Adios
y
gracias,
mi
General
Goodbye
and
thank
you,
my
General
Hace
tiempo
que
quise
darte
las
gracias
I've
wanted
to
thank
you
for
a
long
time
Adios
y
gracias,
mi
General
Goodbye
and
thank
you,
my
General
Adios
Generalito
tirano
de
mi
vida
Goodbye
little
General,
tyrant
of
my
life
Adios
y
gracias,
mi
General
Goodbye
and
thank
you,
my
General
Y
en
el
barrio
todos
brindamos
en
nombre
del
General,
And
in
the
neighborhood
we
all
toast
in
the
name
of
the
General,
Tomando
ron
y
cerveza
fría
esperando
el
día
en
que
puedas
descansar
Drinking
rum
and
cold
beer
waiting
for
the
day
you
can
rest
Hace
tiempo
que
quise
darte
las
gracias
I've
wanted
to
thank
you
for
a
long
time
Y
nadie
pregunta
And
nobody
asks
Adios
y
gracias
Goodbye
and
thank
you
Dicen
que
el
General,
que
junta
con
junta
sale
mas
junta
They
say
that
the
General,
that
junta
with
junta
comes
out
more
junta
Hace
tiempo
que
quise
darte
las
gracias
I've
wanted
to
thank
you
for
a
long
time
Adios
y
gracias,
mi
General
Goodbye
and
thank
you,
my
General
O
te
retiras
o
te
retiras,
pero
que
día
glorioso
Either
you
retire
or
you
retire,
but
what
a
glorious
day
Y
mira
como
yo
gozo
al
saber
que
tu
te
vas
And
look
how
I
enjoy
knowing
that
you
are
leaving
Hace
tiempo
que
quise
darte
las
gracias
I've
wanted
to
thank
you
for
a
long
time
Contigo
o
sin
tigo
hay
un
monamigo
With
you
or
without
you
there
is
a
monamigo
Adios
compañeros
Goodbye
comrades
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Willie Criollo
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.