Willie Colón - El Gran Varon - перевод текста песни на немецкий

El Gran Varon - Willie Colónперевод на немецкий




El Gran Varon
Der große Mann
En la sala de un hospital
In einem Krankenzimmer
A las 9:43 nació Simón
Um 9:43 wurde Simón geboren
Es el verano del 56
Es ist der Sommer '56
El orgullo de Don Andrés por ser varón
Der Stolz von Don Andrés, weil er ein Junge war
Fue criado como los demás
Er wurde erzogen wie die anderen
Con mano dura, con severidad, nunca opinó
Mit harter Hand, mit Strenge, er äußerte nie seine Meinung
Cuando crezcas vas a estudiar
Wenn du groß bist, wirst du studieren
La misma vaina que tu papá, óyelo bien
Genau dasselbe wie dein Papa, hör gut zu
Tendrás que ser
Du wirst sein müssen
Un gran varón
Ein großer Mann
Al extranjero se fue Simón
Ins Ausland ging Simón
Lejos de casa se le olvidó aquel sermón
Fern von zu Hause vergaß er jene Predigt
Cambió la forma de caminar
Er änderte seine Art zu gehen
Usaba falda, lápiz labial y un carterón
Er trug Rock, Lippenstift und eine große Handtasche
Cuenta la gente que un día el papá
Die Leute erzählen, dass eines Tages der Papa
Fue a visitarlo sin avisar, ¡vaya, qué error!
Ihn besuchen ging, ohne sich anzukündigen, Mann, welch ein Fehler!
Y una mujer le habló al pasar
Und eine Frau sprach ihn im Vorbeigehen an
Le dijo: "hola, ¿qué tal, papá, cómo te va?"
Sie sagte ihm: "Hallo, wie geht's, Papa, wie läuft's?"
¿No me conoces?
Erkennst du mich nicht?
Yo soy Simón
Ich bin Simón
Simón, tu hijo
Simón, dein Sohn
El gran varón
Der große Mann
(No se puede corregir a la naturaleza)
(Man kann die Natur nicht korrigieren)
(Palo que nace dobla'o)
(Ein Baum, der krumm geboren wird)
(Jamás su tronco endereza)
(Wird seinen Stamm niemals gerademachen)
(No se puede corregir a la naturaleza)
(Man kann die Natur nicht korrigieren)
(Palo que nace dobla'o)
(Ein Baum, der krumm geboren wird)
(Jamás su tronco endereza)
(Wird seinen Stamm niemals gerademachen)
(No se puede corregir a la naturaleza)
(Man kann die Natur nicht korrigieren)
(Palo que nace dobla'o)
(Ein Baum, der krumm geboren wird)
(Jamás su tronco endereza)
(Wird seinen Stamm niemals gerademachen)
Se dejó llevar
Er ließ sich beeinflussen
Por lo que dice la gente
Von dem, was die Leute sagen
Su padre jamás le habló
Sein Vater sprach nie wieder mit ihm
Lo abandonó para siempre
Er verstieß ihn für immer
(No se puede corregir a la naturaleza)
(Man kann die Natur nicht korrigieren)
(Palo que nace dobla'o)
(Ein Baum, der krumm geboren wird)
(Jamás su tronco endereza)
(Wird seinen Stamm niemals gerademachen)
No te quejes, Andrés
Beschwer dich nicht, Andrés
No te quejes por nada
Beschwer dich über nichts
Si del cielo te caen limones
Wenn dir der Himmel Zitronen gibt
Aprende a hacer limonada
Lerne, Limonade daraus zu machen
(No se puede corregir a la naturaleza)
(Man kann die Natur nicht korrigieren)
(Palo que nace dobla'o)
(Ein Baum, der krumm geboren wird)
(Jamás su tronco endereza)
(Wird seinen Stamm niemals gerademachen)
Y mientras pasan los años
Und während die Jahre vergehen
El viejo cediendo un poco
Gab der Alte ein wenig nach
Simón ya ni le escribía
Schrieb Simón ihm nicht einmal mehr
Andrés estaba furioso
Andrés war wütend
(No se puede corregir a la naturaleza)
(Man kann die Natur nicht korrigieren)
(Palo que nace dobla'o)
(Ein Baum, der krumm geboren wird)
(Jamás su tronco endereza)
(Wird seinen Stamm niemals gerademachen)
Por fin hubo noticia
Endlich gab es Nachricht
De dónde su hijo estaba
Wo sein Sohn war
Andrés nunca olvidó el día
Andrés vergaß nie den Tag
De esa triste llamada
Jenes traurigen Anrufs
Alele-lelele
Alele-lelele
Alele-lele
Alele-lele
Alele-lele-le
Alele-lele-le
Alele-lelele
Alele-lelele
Alele-lele
Alele-lele
Alele-lele-le
Alele-lele-le
En la sala de un hospital
In einem Krankenzimmer
De una extraña enfermedad murió Simón
An einer seltsamen Krankheit starb Simón
Es el verano del 86
Es ist der Sommer '86
Al enfermo de la cama 10, nadie lloró
Um den Kranken in Bett 10 weinte niemand
Simón, Simón
Simón, Simón
Simón
Simón
(No se puede corregir a la naturaleza)
(Man kann die Natur nicht korrigieren)
(Palo que nace dobla'o)
(Ein Baum, der krumm geboren wird)
(Jamás su tronco endereza)
(Wird seinen Stamm niemals gerademachen)
Hay que tener compasión
Man muss Mitgefühl haben
Basta ya de moraleja
Genug der Moralpredigt
El que esté libre 'e pecado
Wer frei von Sünde ist
Que tire la primera piedra
Werfe den ersten Stein
(No se puede corregir a la naturaleza)
(Man kann die Natur nicht korrigieren)
(Palo que nace dobla'o)
(Ein Baum, der krumm geboren wird)
(Jamás su tronco endereza)
(Wird seinen Stamm niemals gerademachen)
El que nunca perdona
Wer niemals vergibt
Tiene destino cierto
Hat ein sicheres Schicksal
De vivir amargos recuerdos
Bittere Erinnerungen zu leben
En su propio infierno
In seiner eigenen Hölle
(No se puede corregir a la naturaleza)
(Man kann die Natur nicht korrigieren)
(Palo que nace dobla'o)
(Ein Baum, der krumm geboren wird)
(Jamás su tronco endereza)
(Wird seinen Stamm niemals gerademachen)
Alele-lelele
Alele-lelele
Alele-lele
Alele-lele
Alele-lele-le
Alele-lele-le
Alele-lelele
Alele-lelele
Alele-lele
Alele-lele





Авторы: Omar Alfanno


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.