Текст и перевод песни Willie Colón - La Era Nuclear
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La Era Nuclear
The Nuclear Age
Abuela
siempre
me
lo
decía
Grandma
always
used
to
tell
me,
Pronto
el
mundo
se
va
a
acabar
The
world
will
soon
come
to
an
end,
Que
todo
el
mal
que
se
hacía
That
all
the
evil
that
was
done
En
la
tierra
se
iba
a
pagar
On
Earth
would
have
to
be
repaid.
En
esos
tiempos
me
daba
gracia
In
those
times,
it
made
me
laugh,
Pues
un
teenager
lo
sabe
to'
Because
a
teenager
knows
everything,
Pero
viendo
cómo
van
las
cosas
But
seeing
how
things
are
going,
Abuela,
tú
tienes
la
razón
Grandma,
you're
right.
(Adiós,
temprano
hay
que
empujar
el
botón)
(Goodbye,
we
have
to
push
the
button
early)
(Terminaremos
en
una
bola
de
vapor)
(We'll
end
up
as
a
ball
of
steam)
(Con
política,
petróleo
(With
politics,
oil,
Que
explotó
el
generador)
The
generator
exploded)
(¡Estamos
en
la
era
nuclear!)
(We're
in
the
nuclear
age!)
Allá
en
la
isla
de
tres
millas
There
on
Three
Mile
Island,
Walter
Smith
vivía
contentito
Walter
Smith
lived
happily,
Hasta
el
día
que
se
dieron
cuenta
Until
the
day
they
realized
Que
el
generador
botaba
un
humito
That
the
generator
was
smoking.
Todos
los
vecinos
se
fugaron
All
the
neighbors
fled,
Walter
se
quedó,
pues
es
un
macho
puro
Walter
stayed,
because
he's
a
real
man,
Ahora
lo
conocen
desde
lejitos
Now
they
know
him
from
afar,
El
hombre
que
brilla
verde
en
el
oscuro
The
man
who
glows
green
in
the
dark.
¡Walter
Smith!
Walter
Smith!
(Adiós,
temprano
hay
que
empujar
el
botón)
(Goodbye,
we
have
to
push
the
button
early)
(Terminaremos
en
una
bola
de
vapor)
(We'll
end
up
as
a
ball
of
steam)
(Con
política,
petróleo,
que
explotó
el
generador)
(With
politics,
oil,
the
generator
exploded)
(¡Estamos
en
la
era
nuclear!)
(We're
in
the
nuclear
age!)
Manuel
se
inscribió
al
ejercito
Manuel
joined
the
army
Para
no
estar
de
alegón
en
la
calle
So
he
wouldn't
be
loitering
on
the
streets,
Se
pasa
el
día
la
orden
esperando
He
spends
his
days
waiting
for
the
order
Para
lanzar
los
cohetes
nucleares
To
launch
the
nuclear
missiles.
Hoy
le
llegó
una
carta
de
su
novia
Today
he
got
a
letter
from
his
girlfriend
Diciendole
que
su
amor
ya
no
le
vale
Telling
him
that
her
love
is
no
longer
worth
anything,
Manuel
le
gritaba
por
el
teléfono
Manuel
yelled
at
her
on
the
phone
"Si
no
vives
conmigo,
no
vive
nadie"
"If
you
don't
live
with
me,
nobody
lives!"
¡Los
lanzó!
He
launched
them!
(Adiós,
temprano
hay
que
empujar
el
botón)
(Goodbye,
we
have
to
push
the
button
early)
(Terminaremos
en
una
bola
de
vapor)
(We'll
end
up
as
a
ball
of
steam)
(Con
política,
petróleo,
que
explotó
el
generador)
(With
politics,
oil,
the
generator
exploded)
(¡Estamos
en
la
era
nuclear!)
(We're
in
the
nuclear
age!)
(¡Estamos
en
la
era
nuclear!)
(We're
in
the
nuclear
age!)
(¡Estamos
en
la
era
nuclear!)
(We're
in
the
nuclear
age!)
(Uno
por
uno,
todos
en
fila,
para
poner
la
cabeza
en
la
guillotina)
(One
by
one,
all
in
line,
to
put
our
heads
in
the
guillotine)
(Uno
por
uno,
en
fila
nadie
se
queja
(One
by
one,
in
line,
no
one
complains,
Vamo'
a
poner
la
cabeza
en
la
ratonera)
We're
going
to
put
our
heads
in
the
mousetrap)
Si
la
cosa
sigue
así
If
things
keep
going
like
this,
Si
no
paramos
el
embrolio
If
we
don't
stop
the
mess,
Seguro
no
quedará
ni
un
solito
criollo
Surely
not
a
single
Creole
will
remain.
(Uno
por
uno,
todos
en
fila,
para
poner
la
cabeza
en
la
guillotina)
(One
by
one,
all
in
line,
to
put
our
heads
in
the
guillotine)
(Uno
por
uno,
en
fila
nadie
se
queja
(One
by
one,
in
line,
no
one
complains,
Vamo'
a
poner
la
cabeza
en
la
ratonera)
We're
going
to
put
our
heads
in
the
mousetrap)
Si
el
americano
y
el
ruso
no
nos
vuelven
humo
y
cenizas
If
the
Americans
and
Russians
don't
turn
us
into
smoke
and
ashes,
Quedan
Gadaffi,
el
Ayatollah
There's
Gaddafi,
the
Ayatollah,
¡Y
los
árabes
terroristas!
And
the
Arab
terrorists!
(Uno
por
uno,
todos
en
fila,
para
poner
la
cabeza
en
la
guillotina)
(One
by
one,
all
in
line,
to
put
our
heads
in
the
guillotine)
(Uno
por
uno,
en
fila
nadie
se
queja
(One
by
one,
in
line,
no
one
complains,
Vamo'
a
poner
la
cabeza
en
la
ratonera)
We're
going
to
put
our
heads
in
the
mousetrap)
(Uno
por
uno,
todos
en
fila,
para
poner
la
cabeza
en
la
guillotina)
(One
by
one,
all
in
line,
to
put
our
heads
in
the
guillotine)
(Uno
por
uno,
en
fila
nadie
se
queja
(One
by
one,
in
line,
no
one
complains,
Vamo'
a
poner
la
cabeza
en
la
ratonera)
We're
going
to
put
our
heads
in
the
mousetrap)
En
vez
de
tirarse
bombas,
¿Por
qué
no
tiran
comida?
Instead
of
dropping
bombs,
why
don't
they
drop
food?
Arroz
con
habichuelas
y
chuletas
con
papas
fritas
Rice
with
beans
and
pork
chops
with
french
fries.
(Uno
por
uno,
todos
en
fila,
para
poner
la
cabeza
en
la
guillotina)
(One
by
one,
all
in
line,
to
put
our
heads
in
the
guillotine)
(Uno
por
uno,
en
fila
nadie
se
queja
(One
by
one,
in
line,
no
one
complains,
Vamo'
a
poner
la
cabeza
en
la
ratonera)
We're
going
to
put
our
heads
in
the
mousetrap)
Desperdicios
nucleares
Nuclear
waste,
Me
cuentan
que
hacen
daño
I'm
told
it's
harmful,
Pero
sé
que
se
neutralizan
en
solamente
veinte
mil
años
But
I
know
it
neutralizes
in
only
twenty
thousand
years.
(Uno
por
uno,
todos
en
fila,
para
poner
la
cabeza
en
la
guillotina)
(One
by
one,
all
in
line,
to
put
our
heads
in
the
guillotine)
(Uno
por
uno,
en
fila
nadie
se
queja
(One
by
one,
in
line,
no
one
complains,
Vamo'
a
poner
la
cabeza
en
la
ratonera)
We're
going
to
put
our
heads
in
the
mousetrap)
(Adiós,
temprano
hay
que
empujar
el
botón)
(Goodbye,
we
have
to
push
the
button
early)
(Terminaremos
en
una
bola
de
vapor)
(We'll
end
up
as
a
ball
of
steam)
(Con
política,
petróleo,
que
explotó
el
generador)
(With
politics,
oil,
the
generator
exploded)
(¡Estamos
en
la
era
nuclear!)
(We're
in
the
nuclear
age!)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Willie Colon
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.