Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Yo
quiero
esconderme
nena
bajo
de
tu
saya
para
huir
del
mundo
Ich
möchte
mich
unter
deinem
Rock
verstecken,
Süße,
um
vor
der
Welt
zu
fliehen
Pretendo
también
suavizar
el
enredado
de
tus
cabellos
Ich
habe
auch
vor,
das
Gewirr
deiner
Haare
zu
entwirren
Dale
una
transfusión
de
sangre
a
este
corazón
que
es
tan
vagabundo
Gib
diesem
Herzen,
das
so
wanderlustig
ist,
eine
Bluttransfusion
Mas
dejo
de
hacer
mis
dengos
y
prenderte
velas
para
mis
apelos
Aber
ich
lasse
meine
Zierereien
und
zünde
Kerzen
für
dich
an
für
meine
Bitten
Mas
dejo
mi
alucinamiento
de
hacer
trabajos
para
mis
apelos
Aber
ich
lasse
meine
Einbildung,
Rituale
für
meine
Bitten
zu
vollziehen
Tu
quieres
ser
exorcizada
por
agua
bendita
de
mi
mirada
Du
willst
durch
das
Weihwasser
meines
Blicks
exorziert
werden
Que
bueno
es
ser
fotografiado
mas
por
las
retinas
de
tus
ojos
lindos
Wie
gut
es
ist,
aber
von
der
Netzhaut
deiner
schönen
Augen
fotografiert
zu
werden
Me
dejas
hipnotizarte
y
acabar
de
vez
tu
agonía
Lässt
du
mich
dich
hypnotisieren
und
deiner
Qual
ein
für
alle
Mal
ein
Ende
setzen?
(Y
ven
a
curar
tu
negro
que
llegó
borracho
de
la
bohemía)
(Und
komm,
heile
deinen
Liebsten,
der
betrunken
vom
Bohèmeleben
ankam)
Y
ven
a
curar
tu
negro
que
llegó
borracho
de
la
bohemía
Und
komm,
heile
deinen
Liebsten,
der
betrunken
vom
Bohèmeleben
ankam
Yo
quiero
ser
pacificado
por
el
aguardiente
de
tu
amor
profundo
Ich
möchte
durch
den
Schnaps
deiner
tiefen
Liebe
besänftigt
werden
Que
bueno
es
ser
fotografiado
mas
por
las
retinas
de
tus
ojos
lindos
Wie
gut
es
ist,
aber
von
der
Netzhaut
deiner
schönen
Augen
fotografiert
zu
werden
Borrando
la
palabra
pena
en
el
diccionario
de
la
vida
mía
Das
Wort
Kummer
aus
dem
Wörterbuch
meines
Lebens
löschend
(Y
ven
a
curar
tu
negro
que
llegó
borracho
de
la
bohemía)
(Und
komm,
heile
deinen
Liebsten,
der
betrunken
vom
Bohèmeleben
ankam)
Matando
con
una
sonrisa
de
los
labios
tuyos
mi
melancolía
Mit
einem
Lächeln
deiner
Lippen
meine
Melancholie
tötend
Y
vente
a
curar
tu
negro
que
llegó
borracho
de
la
bohemía
Und
komm
doch,
heile
deinen
Liebsten,
der
betrunken
vom
Bohèmeleben
ankam
Y
ven
a
curar
tu
negro
que
llegó
borracho
de
la
bohemía
Und
komm,
heile
deinen
Liebsten,
der
betrunken
vom
Bohèmeleben
ankam
(Y
ven
a
curar
tu
negro
que
llegó
borracho
de
la
bohemía)
(Und
komm,
heile
deinen
Liebsten,
der
betrunken
vom
Bohèmeleben
ankam)
Tu
boca
dice
que
tú
no
quieres
pero
tus
ojos
dicen
mentira
Dein
Mund
sagt,
dass
du
nicht
willst,
aber
deine
Augen
lügen
(Y
ven
a
curar
tu
negro
que
llegó
borracho
de
la
bohemía)
(Und
komm,
heile
deinen
Liebsten,
der
betrunken
vom
Bohèmeleben
ankam)
Mas
dejo
de
hacer
mis
dengos
prendiendo
velas
pa'
mis
letanías
Aber
ich
höre
auf
mit
meinen
Zierereien,
zünde
Kerzen
für
meine
Litaneien
an
(Y
ven
a
curar
tu
negro
que
llegó
borracho
de
la
bohemía)
(Und
komm,
heile
deinen
Liebsten,
der
betrunken
vom
Bohèmeleben
ankam)
Es
que
yo
quiero
hipnotizarte
con
las
notas
de
mi
melodía
Es
ist
so,
dass
ich
dich
mit
den
Noten
meiner
Melodie
hypnotisieren
will
(Y
ven
a
curar
tu
negro
que
llegó
borracho
de
la
bohemía)
(Und
komm,
heile
deinen
Liebsten,
der
betrunken
vom
Bohèmeleben
ankam)
Ay
nena
linda
dime
que
sí
y
tu
condena
terminaría
Oh,
hübsche
Süße,
sag
mir
ja,
und
dein
Urteil
würde
enden
(Y
ven
a
curar
tu
negro
que
llegó
borracho
de
la
bohemía)
(Und
komm,
heile
deinen
Liebsten,
der
betrunken
vom
Bohèmeleben
ankam)
Yo
quiero
esconderme
nena
bajo
de
tu
saya
para
huir
del
mundo
Ich
möchte
mich
unter
deinem
Rock
verstecken,
Süße,
um
vor
der
Welt
zu
fliehen
(Y
ven
a
curar
tu
negro
que
llegó
borracho
de
la
bohemía)
(Und
komm,
heile
deinen
Liebsten,
der
betrunken
vom
Bohèmeleben
ankam)
Yo
quiero
ser
pacificado
por
el
aguardiente
de
tu
amor
profundo
Ich
möchte
durch
den
Schnaps
deiner
tiefen
Liebe
besänftigt
werden
(Y
ven
a
curar
tu
negro
que
llegó
borracho
de
la
bohemía)
(Und
komm,
heile
deinen
Liebsten,
der
betrunken
vom
Bohèmeleben
ankam)
Da
vergüenza
esta
condición
quitame
esa
melancolía
Dieser
Zustand
ist
beschämend,
nimm
mir
diese
Melancholie
(Y
ven
a
curar
tu
negro
que
llegó
borracho
de
la
bohemía)
(Und
komm,
heile
deinen
Liebsten,
der
betrunken
vom
Bohèmeleben
ankam)
Y
ven
a
curar
tu
negro
que
llegó
borracho
de
la
bohemía
Und
komm,
heile
deinen
Liebsten,
der
betrunken
vom
Bohèmeleben
ankam
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Martinho Da Vila
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.