Текст и перевод песни Willie Colón - Pedro Navaja
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Por
la
esquina
del
viejo
barrio
lo
vi
pasar
На
углу
старого
квартала
я
видел,
как
он
проходил
Con
el
tumba'o
que
tienen
los
guapos
al
caminar
С
той
походкой
крутых
парней,
что
сразу
узнаешь
Las
manos
siempre
en
los
bolsillos
de
su
gabán
Руки
всегда
в
карманах
его
пальто
Pa'
que
no
sepan
en
cuál
de
ellas
lleva
el
puñal
Чтобы
никто
не
знал,
в
какой
из
них
он
носит
нож
Usa
un
sombrero
de
ala
ancha,
de
medio
la'o
Он
носит
широкополую
шляпу,
сдвинутую
набок
Y
zapatillas,
por
si
hay
problemas,
salir
vola'o
И
кроссовки,
чтобы,
если
что,
быстро
удрать
Lentes
oscuros,
pa'
que
no
sepan
qué
está
mirando
Темные
очки,
чтобы
никто
не
видел,
куда
он
смотрит
Y
un
diente
de
oro,
que
cuando
ríe,
se
ve
brillando
И
золотой
зуб,
что
сверкает,
когда
он
улыбается
Como
a
tres
cuadras
de
aquella
esquina
una
mujer
В
трех
кварталах
от
того
угла
женщина
Va
recorriendo
la
acera
entera
por
quinta
vez
Проходит
по
тротуару
в
пятый
раз
Y
en
un
zaguán
entra
y
se
da
un
trago
para
olvidar
И
заходит
в
подъезд,
чтобы
выпить
и
забыть
Que
el
día
está
flojo
y
no
hay
clientes
pa'
trabajar
Что
день
неудачный
и
нет
клиентов
для
работы
Un
carro
pasa
muy
despacito
por
la
avenida
Машина
медленно
едет
по
улице
No
tiene
marcas,
pero
to'os
saben
que's
policía
На
ней
нет
опознавательных
знаков,
но
все
знают,
что
это
полиция
Pedro
Navaja,
las
manos
siempre
dentro
'el
gabán
Педро
Наваха,
руки
всегда
в
пальто
Mira
y
sonríe
y
el
diente
de
oro
vuelve
a
brillar
Смотрит
и
улыбается,
и
золотой
зуб
снова
сверкает
Mientras
camina,
pasa
la
vista
de
esquina
a
esquina
Пока
он
идет,
он
осматривает
каждый
угол
No
se
ve
un
alma,
está
desierta
to'a
la
avenida
Ни
души,
вся
улица
пустынна
Cuando
de
pronto
esa
mujer
sale
del
zaguán
Вдруг
эта
женщина
выходит
из
подъезда
Y
Pedro
Navaja
aprieta
un
puño
dentro
'el
gabán
И
Педро
Наваха
сжимает
кулак
в
пальто
Mira
pa'
un
lado,
mira
pa'l
otro
y
no
ve
a
nadie
Смотрит
в
одну
сторону,
смотрит
в
другую
и
никого
не
видит
Y
a
la
carrera,
pero
sin
ruido,
cruza
la
calle
И
бегом,
но
бесшумно,
перебегает
улицу
Y
mientras
tanto,
en
la
otra
acera,
va
esa
mujer
А
тем
временем
по
другой
стороне
идет
та
женщина
Refunfuñando,
pues
no
hizo
pesos
con
qué
comer
Ругаясь,
потому
что
не
заработала
денег
на
еду
Mientras
camina,
del
viejo
abrigo
saca
un
revólver,
esa
mujer
Пока
она
идет,
из
старого
пальто
достает
револьвер,
эта
женщина
Iba
a
guardarlo
en
su
cartera
pa'
que
no
estorbe
Хотела
убрать
его
в
сумочку,
чтобы
не
мешал
Un
38,
Smith
& Wesson,
del
especial
Смит-Вессон
38-го
калибра,
особенный
Que
carga
encima
pa'
que
la
libre
de
todo
mal
Который
она
носит
с
собой,
чтобы
он
избавил
ее
от
всех
бед
Y
Pedro
Navaja,
puñal
en
mano,
le
fue
pa'
encima
И
Педро
Наваха
с
ножом
в
руке
бросился
на
нее
El
diente
de
oro
iba
alumbrando
to'a
la
avenida
¡Hizo
fácil!
Золотой
зуб
освещал
всю
улицу!
Легкотня!
Mientras
reía,
el
puñal
le
hundía
sin
compasión
Пока
он
смеялся,
он
безжалостно
вонзал
нож
Cuando
de
pronto
sonó
un
disparo
como
un
cañón
Когда
вдруг
раздался
выстрел,
как
из
пушки
Y
Pedro
Navaja
cayó
en
la
acera
mientras
veía
a
esa
mujer
И
Педро
Наваха
упал
на
тротуар,
глядя
на
эту
женщину
Que
revólver
en
mano
y
de
muerte
herida
ahí
le
decía
Которая
с
револьвером
в
руке
и
смертельно
раненая
говорила
ему
Yo
qué
pensaba,
"hoy
no
es
mi
día,
estoy
sala'
Я-то
думала,
"сегодня
не
мой
день,
я
в
пролете"
Pero
Pedro
Navaja,
tú
estás
peor,
no
estás
en
na'"
Но
Педро
Наваха,
тебе
еще
хуже,
ты
вообще
ни
в
чем"
Y
créanme
gente,
que
aunque
hubo
ruido,
nadie
salió
И
поверьте,
люди,
хоть
и
был
шум,
никто
не
вышел
No
hubo
curiosos,
no
hubo
preguntas,
nadie
lloró
Не
было
любопытных,
не
было
вопросов,
никто
не
плакал
Solo
un
borracho
con
los
dos
cuerpos
se
tropezó
Только
пьяница
споткнулся
о
два
тела
Cogió
el
revolver,
el
puñal,
los
pesos
y
se
marchó
Взял
револьвер,
нож,
деньги
и
ушел
Y
tropezando
se
fue
cantando
desafina'o
И,
спотыкаясь,
он
уходил,
фальшиво
распевая
El
coro
que
aquí
les
traje
y
da
el
mensaje
de
mi
canción
Припев,
который
я
вам
принес
и
который
передает
послание
моей
песни
"La
vida
te
da
sorpresas,
sorpresas
te
da
la
vida,
ay,
Dios"
"Жизнь
преподносит
сюрпризы,
сюрпризы
преподносит
жизнь,
о,
Боже"
(La
vida
te
da
sorpresas,
sorpresas
te
da
la
vida,
ay,
Dios)
(Жизнь
преподносит
сюрпризы,
сюрпризы
преподносит
жизнь,
о,
Боже)
Pedro
Navaja,
matón
de
esquina
Педро
Наваха,
уличный
убийца
Quien
a
hierro
mata,
a
hierro
termina
Кто
живет
мечом,
от
меча
и
погибнет
(La
vida
te
da
sorpresas,
sorpresas
te
da
la
vida,
ay,
Dios)
(Жизнь
преподносит
сюрпризы,
сюрпризы
преподносит
жизнь,
о,
Боже)
Valiente
pescador,
al
anzuelo
que
tiraste
Храбрый
рыбак,
на
крючок,
который
ты
закинул
En
vez
de
una
sardina,
un
tiburón
enganchaste
Вместо
сардины,
поймал
акулу
(I
like
to
live
in
America)
(Мне
нравится
жить
в
Америке)
(La
vida
te
da
sorpresas,
sorpresas
te
da
la
vida,
ay,
Dios)
(Жизнь
преподносит
сюрпризы,
сюрпризы
преподносит
жизнь,
о,
Боже)
Ocho
millones
de
historias
tiene
la
ciudad
de
Nueva
York
Восемь
миллионов
историй
хранит
город
Нью-Йорк
(La
vida
te
da
sorpresas,
sorpresas
te
da
la
vida,
ay,
Dios)
(Жизнь
преподносит
сюрпризы,
сюрпризы
преподносит
жизнь,
о,
Боже)
Como
decía
mi
abuelita,
el
que
de
último
ríe,
se
ríe
mejor
Как
говорила
моя
бабушка,
тот,
кто
смеется
последним,
смеется
лучше
всех
(I
like
to
live
in
America)
(Мне
нравится
жить
в
Америке)
(La
vida
te
da
sorpresas,
sorpresas
te
da
la
vida,
ay,
Dios)
(Жизнь
преподносит
сюрпризы,
сюрпризы
преподносит
жизнь,
о,
Боже)
Cuando
lo
manda
el
destino
no
lo
cambia
ni
el
más
bravo
Когда
судьба
распоряжается,
даже
самый
храбрый
не
может
ее
изменить
Si
naciste
pa'
martillo,
del
cielo
te
caen
los
clavos
Если
ты
родился
для
молотка,
с
неба
на
тебя
падают
гвозди
(La
vida
te
da
sorpresas,
sorpresas
te
da
la
vida,
ay,
Dios)
(Жизнь
преподносит
сюрпризы,
сюрпризы
преподносит
жизнь,
о,
Боже)
En
barrio
de
guapos,
cuida'o
en
la
acera
В
квартале
крутых
парней,
будь
осторожна
на
улице
Cuida'o
camará',
que
el
que
no
corre,
vuela
Будь
осторожна,
дорогая,
кто
не
бежит,
тот
летит
(La
vida
te
da
sorpresas,
sorpresas
te
da
la
vida,
ay,
Dios)
(Жизнь
преподносит
сюрпризы,
сюрпризы
преподносит
жизнь,
о,
Боже)
Como
en
una
novela
de
Kafka,
el
borracho
dobló
por
el
callejón
Как
в
романе
Кафки,
пьяница
свернул
в
переулок
(La
vida
te
da)
(Жизнь
преподносит)
En
la
ciudad
de
Nueva
York
В
городе
Нью-Йорке
Dos
personas
fueron
encontradas
muertas
Два
человека
были
найдены
мертвыми
Esta
madrugada
los
cuerpos
sin
vida
Сегодня
утром
были
обнаружены
тела
De
Pedro
Barrios
y
Josefina
Wilson
Педро
Барриоса
и
Жозефины
Вильсон
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Blades R (ruben)
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.