Mon Rivera feat. Willie Colón - Pena De Amor - перевод текста песни на немецкий

Pena De Amor - Willie Colón , Mon Rivera перевод на немецкий




Pena De Amor
Liebeskummer
Solo me alienta el deseo divino de acerte mía
Nur die göttliche Sehnsucht, dich zu meiner zu machen, spornt mich an
Más me destruye la incertidumbre q estoy pasando
Aber die Ungewissheit, die ich durchmache, zerstört mich mehr
Es que la nieve cruel los años cuerpo enfria
Es ist so, dass der grausame Schnee der Jahre meinen Körper kühlt
Y me agota ya la paciencia por esperando
Und meine Geduld geht mir schon aus, während ich auf dich warte
Y se me agota ya la paciencia por ti esperando
Und meine Geduld geht mir schon aus, während ich auf dich warte
Q a besos yo te levante a rayar el dia
Dass ich dich mit Küssen wecke, wenn der Tag anbricht
Y q el ilirio perdure siempre al llegar la noche
Und dass die Ekstase immer bis zum Einbruch der Nacht andauert
Y cuando venga la aurora llena de goce
Und wenn die Morgenröte voller Freude kommt
Se fundan en una sola tu alma y la mia
Mögen deine Seele und meine zu einer verschmelzen
Q a besos yo te levante a rayar el dia
Dass ich dich mit Küssen wecke, wenn der Tag anbricht
Y q el ilirio perdure siempre al llegar la noche
Und dass die Ekstase immer bis zum Einbruch der Nacht andauert
Y cuando venga la aurora llena de goce
Und wenn die Morgenröte voller Freude kommt
Se fundan en una sola tu alma y la mia
Mögen deine Seele und meine zu einer verschmelzen
Q a besos yo te levante a rayar el dia
Dass ich dich mit Küssen wecke, wenn der Tag anbricht
Y q el ilirio perdure siempre al llegar la noche
Und dass die Ekstase immer bis zum Einbruch der Nacht andauert
Y cuando venga la aurora llena de goce
Und wenn die Morgenröte voller Freude kommt
Se fundan en una sola tu alma y la mia
Mögen deine Seele und meine zu einer verschmelzen
Q a besos yo te levante a rayar el dia
Dass ich dich mit Küssen wecke, wenn der Tag anbricht
Y q el ilirio perdure siempre al llegar la noche
Und dass die Ekstase immer bis zum Einbruch der Nacht andauert
Y cuando venga la aurora llena de goce
Und wenn die Morgenröte voller Freude kommt
Se fundan en una sola tu alma y la mia
Mögen deine Seele und meine zu einer verschmelzen
Se fundan en una sola tu alma y la miiiaaa
Mögen deine Seele und meine zu einer verschmeeelzen
(Soñando con tigo queriendo q se cumpla nuestro idilio)
(Träumend von dir, wünschend, dass unsere Idylle wahr wird)
Aveces me voy a un rincon
Manchmal ziehe ich mich in eine Ecke zurück
Y me quedo en el vacio sufriendo por ti amor mio
Und verharre in der Leere, leidend um dich, meine Liebe
ITe llama mi corazón!
Mein Herz ruft dich!
(Soñando con tigo queriendo q se cumpla nuestro idilio)
(Träumend von dir, wünschend, dass unsere Idylle wahr wird)
Y veras lo lindo q es el amor cuando de quiere de verdad no
Und du wirst sehen, wie schön die Liebe ist, wenn man wirklich liebt; nein,
Existe duda no existe rencor solo un corazón q espera dolor
es gibt keinen Zweifel, es gibt keinen Groll, nur ein Herz, das auf Schmerz wartet
(Güapea Willie Colón)
(Spiel auf, Willie Colón)
(Soñando con tigo queriendo q se cumpla nuestro idilio)
(Träumend von dir, wünschend, dass unsere Idylle wahr wird)
Ehhh yo esperaría mil años si fuera tu condición
Ehhh, ich würde tausend Jahre warten, wenn das deine Bedingung wäre
Pero el tiempo va volando hay ven calma mi pasión
Aber die Zeit vergeht wie im Flug, oh komm, stille meine Leidenschaft
(Soñando con tigo queriendo q se cumpla nuestro idilio)
(Träumend von dir, wünschend, dass unsere Idylle wahr wird)
Y así muy junto vovera sentir que se
Und so, ganz nah beieinander, werden wir wieder fühlen, dass sich
Funden tu alma y la mía en un abrazó
deine Seele und meine in einer Umarmung verschmelzen
Un idilio de amor
Eine Idylle der Liebe





Авторы: Catalino Curet Alonso


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.