Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Cruisin'
down
the
street
in
my
6-4
Cruise
die
Straße
runter
in
meinem
64er
Jockin'
the
freaks,
clockin'
the
dough
Begafe
die
Weiber,
zähle
die
Kohle
Went
to
the
park
to
get
the
scoop
Ging
zum
Park,
um
die
Neuigkeiten
zu
erfahren
Knuckleheads
out
there
cold
shootin'
some
hoops
Idioten
da
draußen
werfen
kalt
ein
paar
Körbe
A
car
pulls
up,
who
can
it
be?
Ein
Auto
fährt
vor,
wer
kann
das
sein?
A
fresh
El
Camino
rollin'
Kilo
G
Ein
frischer
El
Camino
rollt
ran,
Kilo
G
drin
He
rolls
down
his
window
and
he
started
to
say
Er
kurbelt
sein
Fenster
runter
und
fängt
an
zu
sagen
It's
all
about
makin'
that
GTA
Es
geht
nur
darum,
das
große
Geld
zu
machen
'Coz
the
boyz-n-the-hood
are
always
hard
Denn
die
Jungs
im
Viertel
sind
immer
hart
drauf
You
come
talkin'
that
trash,
we'll
pull
your
card
Wenn
du
Scheiße
laberst,
ziehen
wir
deine
Karte
Knowin'
nothin'
in
life
but
to
be
legit
Wissen
nichts
im
Leben,
außer
echt
zu
sein
Don't
quote
me,
boy
'coz
I
ain't
sayin'
***
Zitiere
mich
nicht,
Junge,
denn
ich
sage
keinen
***
Donald
B
in
the
place
to
give
me
the
pace
Donald
B
am
Start,
gibt
mir
den
Takt
an
He
said,
‽My
man
JD
is
on
freebaseâ€
Er
sagte:
„Mein
Kumpel
JD
ist
auf
Freebase“
The
boy
JD
was
a
friend
of
mine
Der
Junge
JD
war
ein
Freund
von
mir
'Til
I
caught
him
in
my
car
tryin'
to
steal
my
Alpine
Bis
ich
ihn
in
meinem
Auto
erwischte,
wie
er
mein
Alpine
klauen
wollte
Chased
him
up
the
street
to
call
a
truce
Jagte
ihn
die
Straße
hoch,
um
Frieden
zu
schließen
The
silly
cluck
head
pulls
out
a
deuce-deuce
Der
blöde
Trottel
zieht
'ne
Zweiundzwanziger
Little
did
he
know
I
had
a
loaded
12
gauge
Wenig
wusste
er,
dass
ich
eine
geladene
12er
Schrotflinte
hatte
One
sucker
dead,
L.A.
Times,
front
page
Ein
Trottel
tot,
L.A.
Times,
Titelseite
'Coz
the
boyz-n-the-hood
are
always
hard
Denn
die
Jungs
im
Viertel
sind
immer
hart
drauf
You
come
talkin'
that
trash,
we'll
pull
your
card
Wenn
du
Scheiße
laberst,
ziehen
wir
deine
Karte
Knowin'
nothin'
in
life
but
to
be
legit
Wissen
nichts
im
Leben,
außer
echt
zu
sein
Don't
quote
me,
boy
'coz
I
ain't
sayin'
***
Zitiere
mich
nicht,
Junge,
denn
ich
sage
keinen
***
Bored
as
hell
and
I
wanna
get
ill
Tödlich
gelangweilt
und
ich
will
ausrasten
So
I
went
to
a
place
where
my
homeboys
chill
Also
ging
ich
zu
einem
Ort,
wo
meine
Kumpels
abhängen
The
fellows
out
there,
makin'
that
dollar
Die
Kerle
da
draußen,
machen
die
Kohle
I
pulled
up
in
my
6-4
Impala
Ich
fuhr
vor
in
meinem
64er
Impala
They
greet
me
with
a
40
and
I
started
drinkin'
Sie
begrüßen
mich
mit
einer
Vierziger-Flasche
und
ich
fange
an
zu
trinken
And
from
the
8-ball,
my
breath
start
stinkin'
Und
vom
8-Ball
fängt
mein
Atem
an
zu
stinken
Love
to
get
my
girl,
to
rock
that
body
Ich
will
mein
Mädel
holen,
lass
sie
ihren
Körper
rocken
Before
I
left,
I
hit
the
Bacardi
Bevor
ich
ging,
haute
ich
mir
Bacardi
rein
Went
to
her
house
to
get
her
out
of
the
pad
Ging
zu
ihrem
Haus,
um
sie
aus
der
Bude
zu
holen
Dumb
h***
says
somethin'
that
made
me
mad
Dumme
Schlampe
sagt
was,
das
mich
wütend
machte
She
said
somethin'
that
I
couldn't
believe
Sie
sagte
etwas,
das
ich
nicht
glauben
konnte
So
I
grabbed
the
stupid
***
by
her
nappy
ass
weave
Also
packte
ich
die
dumme
Schlampe
an
ihrem
krausen
Scheiß-Haarteil
She
started
talkin
***
wouldn't
you
know?
Sie
fing
an,
Scheiße
zu
reden,
kannst
du
dir
vorstellen?
Reached
back
like
a
pimp
and
slapped
the
h***
Holte
aus
wie
ein
Zuhälter
und
klatschte
der
Schlampe
eine
Her
father
jumped
out
and
he
started
to
shout
Ihr
Vater
sprang
raus
und
fing
an
zu
schreien
So
I
threw
a
right-cross,
cold
knocked
him
out
Also
schlug
ich
einen
rechten
Haken,
schlug
ihn
kalt
k.o.
'Coz
the
boyz-n-the-hood
are
always
hard
Denn
die
Jungs
im
Viertel
sind
immer
hart
drauf
You
come
talkin'
that
trash,
we'll
pull
your
card
Wenn
du
Scheiße
laberst,
ziehen
wir
deine
Karte
Knowin'
nothin'
in
life
but
to
be
legit
Wissen
nichts
im
Leben,
außer
echt
zu
sein
Don't
quote
me,
boy
'coz
I
ain't
sayin'
***
Zitiere
mich
nicht,
Junge,
denn
ich
sage
keinen
***
I'm
rollin'
hard
now,
I'm
under
control
Ich
bin
jetzt
voll
drauf,
hab
alles
unter
Kontrolle
Then
wrapped
my
6-4
'round
the
telephone
poll
Dann
wickelte
ich
meinen
64er
um
den
Telefonmast
I
looked
at
my
car
and
I
said,
"Oh
brotherâ€
Ich
schaute
auf
mein
Auto
und
sagte:
„Oh
Mann“
I
throw
it
in
the
gutter
and
go
buy
another
Ich
werf's
in
den
Rinnstein
und
kaufe
einen
anderen
Walkin'
home,
I
see
the
G
ride
Als
ich
heimlaufe,
sehe
ich
das
G-Mobil
Now
Kat
is
drivin',
Kilo
on
the
side
Jetzt
fährt
Kat,
Kilo
daneben
As
they
busted
a
u,
they
got
pulled
over
Als
sie
'ne
Kehrtwende
machten,
wurden
sie
angehalten
An
undercover
cop
in
a
dark
green
Nova
Ein
verdeckter
Bulle
in
einem
dunkelgrünen
Nova
Kat
got
beaten
for
resistin'
arrest
Kat
wurde
verprügelt
wegen
Widerstands
gegen
die
Festnahme
He
socked
the
pig
in
the
head
for
rippin'
his
Guess
Er
schlug
dem
Bullen
auf
den
Kopf,
weil
er
sein
Guess
zerrissen
hat
Now
G
is
caught
for
doin'
the
crime
Jetzt
wird
G
geschnappt
für
das
Verbrechen
Fourth
offense
on
the
boy,
he'll
do
some
time
Vierte
Straftat
für
den
Jungen,
er
wird
Zeit
absitzen
'Coz
the
boyz-n-the-hood
are
always
hard
Denn
die
Jungs
im
Viertel
sind
immer
hart
drauf
You
come
talkin'
that
trash,
we'll
pull
your
card
Wenn
du
Scheiße
laberst,
ziehen
wir
deine
Karte
Knowin'
nothin'
in
life
but
to
be
legit
Wissen
nichts
im
Leben,
außer
echt
zu
sein
Don't
quote
me,
boy
'coz
I
ain't
sayin'
***
Zitiere
mich
nicht,
Junge,
denn
ich
sage
keinen
***
I
went
to
get
them
out
but
there
was
no
bail
Ich
ging,
um
sie
rauszuholen,
aber
es
gab
keine
Kaution
The
fellaz
start
to
riot
in
the
County
Jail
Die
Jungs
fangen
an
zu
randalieren
im
Bezirksgefängnis
Two
days
later
in
Municipal
Court
Zwei
Tage
später
im
Stadtgericht
Kilo
G
on
trial,
cold
cut
a
fart
Kilo
G
vor
Gericht,
lässt
kalt
einen
fahren
Disruption
of
a
court
said
the
judge
Störung
des
Gerichts,
sagte
der
Richter
On
a
six-year
sentence,
my
man
didn't
budge
Bei
einer
sechsjährigen
Strafe
zuckte
mein
Kumpel
nicht
Bailiff
came
over
to
turn
him
in
Gerichtsvollzieher
kam
rüber,
um
ihn
abzuführen
Kilo
G
looked
up
and
gave
a
grin
Kilo
G
schaute
auf
und
grinste
He
yelled
out
fire,
then
came
Suzy
Er
schrie
„Feuer“,
dann
kam
Suzy
The
***
came
in
with
a
sub-machine
Uzi
Die
Schlampe
kam
rein
mit
einer
Maschinenpistole
Uzi
Police
shot
the
girl
but
didn't
hurt
her
Polizei
schoss
auf
das
Mädchen,
aber
verletzte
sie
nicht
Both
up
state
for
attempted
murder
Beide
wandern
in
den
Knast
wegen
versuchten
Mordes
'Coz
the
boyz-n-the-hood
are
always
hard
Denn
die
Jungs
im
Viertel
sind
immer
hart
drauf
You
come
talkin'
that
trash,
we'll
pull
your
card
Wenn
du
Scheiße
laberst,
ziehen
wir
deine
Karte
Knowin'
nothin'
in
life
but
to
be
legit
Wissen
nichts
im
Leben,
außer
echt
zu
sein
Don't
quote
me,
boy
'coz
I
ain't
sayin'
***
Zitiere
mich
nicht,
Junge,
denn
ich
sage
keinen
***
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.