Текст и перевод песни Willie Colón - Toca Madera
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Toca Madera
Постучи по дереву
Nada
tienes
que
temer
Тебе
нечего
бояться,
милая,
Al
mal
tiempo
buena
cara
Улыбайся
злому
року,
La
constitución
te
ampara
Конституция
защитит
тебя,
La
justicia
te
defiende
Правосудие
на
твоей
стороне,
La
policia
te
guarda
Полиция
тебя
охраняет,
El
sindicato
te
apolla
Профсоюз
тебя
поддерживает,
El
sistema
te
respalda
Система
тебя
подпирает,
Los
pajarillos
cantan
Птички
поют,
Y
las
nubes
se
levantan
И
тучи
рассеиваются,
Cruza
los
dedos,
toca
madera
Скрести
пальцы,
постучи
по
дереву,
No
pases
por
debajo
de
esa
escalera
Не
проходи
под
лестницей,
Y
evita
el
13
y
al
gato
negro
И
избегай
числа
13
и
чёрного
кота,
No
te
levantes
con
el
pie
izquierdo
Не
вставай
с
левой
ноги,
Y
metete
en
el
bolcillo
envuelto
en
tu
carta
astral
una
pata
de
conejo
por
si
se
quiebra
un
espejo
o
se
derrama
la
sal
И
носи
в
кармане,
завёрнутую
в
твою
натальную
карту,
кроличью
лапку,
на
случай,
если
разобьётся
зеркало
или
просыплется
соль,
Y
vigila
el
horóscopo
И
следи
за
гороскопом,
Y
el
vioritmo,
ni
se
te
ocurra
vestir
de
amarillo
И
за
биоритмом,
и
даже
не
думай
надевать
жёлтое,
Si
a
pesar
de
todo
la
vida
te
cuelga
y
no
hay
billete
Если,
несмотря
ни
на
что,
жизнь
тебя
подвесит,
и
денег
нет,
Recuerda
que
pisar
mierda
trae
buena
suerte
Помни,
что
наступить
в
дерьмо
— к
удаче,
Nada
tienes
que
temer
Тебе
нечего
бояться,
милая,
Arriba
los
corazones
Выше
нос,
Pero
nunca
estan
demas
ciertas
precauciones
Но
определённые
меры
предосторожности
никогда
не
помешают,
Cruza
los
dedos,
toca
madera
Скрести
пальцы,
постучи
по
дереву,
No
pases
por
debajo
de
esa
escalera
Не
проходи
под
лестницей,
Y
evita
el
13
y
al
gato
negro
И
избегай
числа
13
и
чёрного
кота,
No
te
levantes
con
el
pie
izquierdo
Не
вставай
с
левой
ноги,
Que
tambien
hacen
la
siesta
Ведь
судьи
и
арбитры,
Los
árbitros
y
los
jueces
Тоже
спят
днём,
Con
tu
olivo
y
tu
paloma
С
твоей
оливковой
ветвью
и
голубем,
Camina
por
la
maroma
entre
el
amor
y
la
muerte
Иди
по
канату
между
любовью
и
смертью,
Y
vigila
el
horóscopo
И
следи
за
гороскопом,
Y
el
vioritmo,
ni
se
te
ocurra
vestir
de
amarillo
И
за
биоритмом,
и
даже
не
думай
надевать
жёлтое,
Si
a
pesar
de
todo
la
vida
te
cuelga
y
no
hay
billete
Если,
несмотря
ни
на
что,
жизнь
тебя
подвесит,
и
денег
нет,
Recuerda
que
pisar
mierda
trae
buena
suerte
Помни,
что
наступить
в
дерьмо
— к
удаче,
Ah
y
date
un
baño
con
mejorana
y
altamisa
con
yerba
buena,
ponle
canela,
ponle
vainilla,
ponle
la
tabaco,
toca
madera!
Ах,
да,
и
прими
ванну
с
майораном
и
полынью,
с
мятой,
добавь
корицу,
добавь
ваниль,
добавь
табак,
постучи
по
дереву!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Serrat Teresa Juan Manuel
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.