Текст и перевод песни Willie Gonzalez - No Es Casualidad
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
No Es Casualidad
Не Случайность
Siempre
cada
encuentro
parece
el
primero
Каждая
наша
встреча
словно
первая
Se
desata
el
fuego
que
estaba
preso
en
el
corazón
Разгорается
пламя,
что
томилось
в
моем
сердце
Y
entre
beso
y
beso
me
aferro
a
tu
cuerpo
И
между
поцелуями
я
прижимаюсь
к
твоему
телу
Y
me
hago
dueño
de
tus
secretos,
de
tu
calor,
de
toda
tu
alma
И
становлюсь
владельцем
твоих
секретов,
твоего
тепла,
всей
твоей
души
No
es
casualidad
que
tú
y
yo
nos
encontremos
Не
случайность,
что
мы
с
тобой
встретились
No
es
casual,
los
dos
buscamos
eso
(eso,
eso,
eso)
Не
случайно,
мы
оба
искали
этого
(этого,
этого,
этого)
No
es
difícil
ver
e
imaginar
nuestros
deseos
Не
сложно
увидеть
и
представить
наши
желания
No
es
difícil
saber
lo
que
queremos
(eso,
eso,
eso)
Не
сложно
понять,
чего
мы
хотим
(этого,
этого,
этого)
Cuando
te
acercas
yo
me
estremezco
Когда
ты
приближаешься,
я
весь
дрожу
Tus
labios
tiemblan,
yo
te
deseo
Твои
губы
дрожат,
я
желаю
тебя
Y
entre
tus
brazos
me
siento
en
medio
de
un
incendio
И
в
твоих
объятиях
я
чувствую
себя
посреди
пожара
Siempre
cada
encuentro
parece
el
primero
Каждая
наша
встреча
словно
первая
Se
desata
el
fuego
que
estaba
preso
en
el
corazón
Разгорается
пламя,
что
томилось
в
моем
сердце
Y
entre
beso
y
beso
me
aferro
a
tu
cuerpo
И
между
поцелуями
я
прижимаюсь
к
твоему
телу
Y
me
hago
dueño
de
tus
secretos,
de
tu
calor,
de
toda
tu
alma
И
становлюсь
владельцем
твоих
секретов,
твоего
тепла,
всей
твоей
души
No
es
casualidad
que
tú
y
yo
nos
encontremos
Не
случайность,
что
мы
с
тобой
встретились
No
es
casual,
los
dos
buscamos
eso
(eso,
eso,
eso)
Не
случайно,
мы
оба
искали
этого
(этого,
этого,
этого)
Yo
no
sé
pensar
ni
respirar
si
no
es
contigo
Я
не
могу
ни
думать,
ни
дышать,
если
тебя
нет
рядом
Yo
no
sé,
de
ti
me
he
vuelto
adicto
(eso,
eso,
eso)
Я
не
знаю,
я
стал
зависим
от
тебя
(этого,
этого,
этого)
Cuando
te
acercas
yo
me
estremezco
Когда
ты
приближаешься,
я
весь
дрожу
Tus
labios
tiemblan,
yo
te
deseo
Твои
губы
дрожат,
я
желаю
тебя
Y
entre
tus
brazos
me
siento
en
medio
de
un
incendio
И
в
твоих
объятиях
я
чувствую
себя
посреди
пожара
Siempre
cada
encuentro
parece
el
primero
Каждая
наша
встреча
словно
первая
Se
desata
el
fuego
que
estaba
preso
en
el
corazón
Разгорается
пламя,
что
томилось
в
моем
сердце
Y
entre
beso
y
beso
me
aferro
a
tu
cuerpo
И
между
поцелуями
я
прижимаюсь
к
твоему
телу
Y
me
hago
dueño
de
tus
secretos,
de
tu
calor,
de
toda
tu
alma
И
становлюсь
владельцем
твоих
секретов,
твоего
тепла,
всей
твоей
души
(Cada
encuentro
parece
el
primero)
(Каждая
встреча
словно
первая)
Se
desata
el
juego
sin
ropas,
lo
nuestro
es
tan
extrovertido
Разгорается
игра
без
одежды,
наши
отношения
такие
раскрепощенные
(Cada
encuentro
parece
el
primero)
(Каждая
встреча
словно
первая)
Una
caja,
nena,
de
sorpresas
somos
tú
y
yo
Мы
с
тобой
как
шкатулка,
детка,
полная
сюрпризов
(Cada
encuentro
parece
el
primero)
(Каждая
встреча
словно
первая)
De
ondulantes
posiciones,
todo
es
nuevo
en
el
amor
Волнующие
позы,
все
ново
в
любви
(Cada
encuentro
parece
el
primero)
(Каждая
встреча
словно
первая)
Coincidimos
en
el
momento
oportuno
cuando
terminamos
Мы
совпали
в
нужный
момент,
когда
мы
закончили
(Cada
encuentro
parece
el
primero)
(Каждая
встреча
словно
первая)
Y
vuelvo
a
rozar
mis
labios
por
tu
piel,
hmm,
se
enciende
el
fuego
И
я
снова
касаюсь
губами
твоей
кожи,
ммм,
разгорается
пламя
Uf,
qué
calor
Уф,
как
жарко
(Cada
encuentro
parece
el
primero)
(Каждая
встреча
словно
первая)
Charlamos,
reímos,
gozamos,
haciendo
eso
Мы
болтаем,
смеемся,
наслаждаемся,
делая
это
(Cada
encuentro
parece
el
primero)
(Каждая
встреча
словно
первая)
Pon
tu
cuerpo
debajo
del
mío
y
dame
tu
amor
y
dame
tu
amor,
así
Положи
свое
тело
под
мое
и
отдай
мне
свою
любовь,
отдай
мне
свою
любовь,
вот
так
(Cada
encuentro
parece
el
primero)
(Каждая
встреча
словно
первая)
Tu
manera
de
ser,
tus
encantos
sin
fin
Твой
характер,
твои
бесконечные
чары
Son
las
cosas
que
me
hacen
armarte
así
Это
то,
что
заставляет
меня
хотеть
тебя
так
сильно
(Cada
encuentro
parece
el
primero)
(Каждая
встреча
словно
первая)
Soy
adicto
de
amor,
de
la
entrega
de
tu
cuerpo
Я
зависим
от
любви,
от
отдачи
твоего
тела
Siempre
cada
encuentro
parece
el
primero
Каждая
наша
встреча
словно
первая
Se
desata
el
fuego
que
estaba
preso
en
el
corazón
Разгорается
пламя,
что
томилось
в
моем
сердце
Siempre
cada
encuentro
parece
el
primero
Каждая
наша
встреча
словно
первая
Se
desata
el
fuego
que
estaba
preso
en
el
corazón
Разгорается
пламя,
что
томилось
в
моем
сердце
Siempre
cada
encuentro
Каждая
наша
встреча
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jorge Luis Piloto
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.