Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Quererte a Ti
Dich zu lieben
No
sé
si
soportar
todo
esto
Ich
weiß
nicht,
ob
ich
das
alles
ertragen
kann
Te
amo
y
no
soy
correspondido
Ich
liebe
dich
und
werde
nicht
wiedergeliebt
Sé
que,
si
tú
me
amaras,
esta
historia
Ich
weiß,
wenn
du
mich
lieben
würdest,
wäre
diese
Geschichte
Sería
todo
lo
contrario
para
ti
Für
dich
das
genaue
Gegenteil
Quererte
a
ti
es
como
querer
Dich
zu
lieben
ist
wie
zu
wollen
Arrancarle
un
quejido
al
viento
Dem
Wind
ein
Stöhnen
zu
entreißen
Un
beso
al
vacío
Einen
Kuss
ins
Leere
Y
una
sonrisa
al
silencio
Und
ein
Lächeln
der
Stille
Quererte
a
ti
es
conjugar
Dich
zu
lieben
ist
konjugieren
El
verbo
amar
en
soledad
Das
Verb
lieben
in
Einsamkeit
Un
te
quiero
sin
respuesta
Ein
"Ich
liebe
dich"
ohne
Antwort
Y
no
querer
ver
que
mis
caricias
te
molestan
Und
nicht
sehen
wollen,
dass
meine
Zärtlichkeiten
dich
stören
Quererte
a
ti
Dich
zu
lieben
Es
querer
ganar
el
cielo
por
amor
Ist,
aus
Liebe
den
Himmel
gewinnen
zu
wollen
Es
haber
perdido
el
miedo
al
dolor
Ist,
die
Angst
vor
dem
Schmerz
verloren
zu
haben
Es
luchar
contra
nadie
en
la
batalla
Ist,
in
der
Schlacht
gegen
niemanden
zu
kämpfen
Y
ahogar
el
fuego
que
me
nace
en
las
entrañas
Und
das
Feuer
zu
ersticken,
das
in
meinem
Innersten
entsteht
Quererte
a
ti,
quererte
a
ti
Dich
zu
lieben,
dich
zu
lieben
Es
callar
y
esperar
Ist
schweigen
und
warten
Quererte
a
ti
Dich
zu
lieben
Es
querer
ganar
el
cielo
con
amor
Ist,
mit
Liebe
den
Himmel
gewinnen
zu
wollen
Es
haber
perdido
el
miedo
al
dolor
Ist,
die
Angst
vor
dem
Schmerz
verloren
zu
haben
Es
luchar
contra
nadie
en
la
batalla
Ist,
in
der
Schlacht
gegen
niemanden
zu
kämpfen
Y
ahogar
el
fuego
que
me
nace
en
las
entrañas
Und
das
Feuer
zu
ersticken,
das
in
meinem
Innersten
entsteht
Quererte
a
ti,
quererte
a
ti
Dich
zu
lieben,
dich
zu
lieben
Es
callar
y
esperar
Ist
schweigen
und
warten
Alimentar
la
palabra
ternura
Das
Wort
Zärtlichkeit
nähren
Y
esconder
mis
lágrimas
en
las
espaldas
Und
meine
Tränen
hinter
dem
Rücken
De
mis
noches
en
blanco
y
oscuras
Meiner
schlaflosen
und
dunklen
Nächte
verstecken
Lágrimas
de
celos
y
dudas
Tränen
der
Eifersucht
und
Zweifel
De
nada
sirve
que
yo
te
llore
Es
nützt
nichts,
dass
ich
um
dich
weine
De
nada
sirve
que
yo
te
implore
Es
nützt
nichts,
dass
ich
dich
anflehe
Hasta
cuándo
y
hasta
dónde
Bis
wann
und
wie
weit
Tengo
que
esperar
que
de
mí
te
enamores
Muss
ich
warten,
bis
du
dich
in
mich
verliebst
Quererte
a
ti
Dich
zu
lieben
Es
querer
ganar
el
cielo
por
amor
Ist,
aus
Liebe
den
Himmel
gewinnen
zu
wollen
Es
haber
perdido
el
miedo
al
dolor
Ist,
die
Angst
vor
dem
Schmerz
verloren
zu
haben
Es
luchar
contra
nadie
en
la
batalla
Ist,
in
der
Schlacht
gegen
niemanden
zu
kämpfen
Y
ahogar
el
fuego
que
me
nace
en
las
entrañas
Und
das
Feuer
zu
ersticken,
das
in
meinem
Innersten
entsteht
Quererte
a
ti,
quererte
a
ti
Dich
zu
lieben,
dich
zu
lieben
Es
callar,
quererte
a
ti
Ist
schweigen,
dich
zu
lieben
(Y
por
quererte
a
ti)
(Und
weil
ich
dich
liebe)
(Aún
sigo
aquí
tan
solo)
(Bin
ich
immer
noch
hier,
so
allein)
Yo
estoy
recorriendo
un
camino
con
espinas
Ich
gehe
einen
Weg
voller
Dornen
Por
tu
desamor
Wegen
deiner
Unerreichbarkeit
(Y
por
quererte
a
ti)
Por
amarte
(Und
weil
ich
dich
liebe)
Weil
ich
dich
liebe
(Aún
sigo
aquí
tan
solo)
(Bin
ich
immer
noch
hier,
so
allein)
Yo
no
sé
por
qué
te
lloro
y
te
imploro
Ich
weiß
nicht,
warum
ich
um
dich
weine
und
dich
anflehe
Hasta
que
pierdo
la
razón
Bis
ich
den
Verstand
verliere
¿Vas
a
seguir?
Machst
du
weiter
so?
Chica,
¡atiéndeme!
Mädchen,
hör
mir
zu!
Si
no
me
voy
Sonst
gehe
ich
Y
no
vuelvo
jamás,
¿okey?
Und
komme
nie
wieder
zurück,
okay?
Willie
González
de
paso,
otra
vez
Willie
González
übrigens,
wieder
einmal
(Y
por
quererte
a
ti)
Estoy
aquí
(Und
weil
ich
dich
liebe)
Bin
ich
hier
(Aún
sigo
aquí
tan
solo)
(Bin
ich
immer
noch
hier,
so
allein)
Sé
que
pierdo
la
ilusión,
pero
tengo
contigo
Ich
weiß,
ich
verliere
die
Hoffnung,
aber
mein
Herz
ist
Comprometido
el
corazón
Dir
verpflichtet
Tan
solo
por
tenerte
a
ti
Nur
um
dich
zu
haben
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Camilo Blanes Cortes, Camilo Sesto
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.