Текст и перевод песни Willie Gonzalez - Si Tu Fueras Mia
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Si Tu Fueras Mia
Если бы ты была моей
Yo
quiero
que
tú,
seas
mía
Я
хочу,
чтобы
ты
была
моей
La
ilusión
más
grande
de
toda
mi
vida
Самая
большая
мечта
всей
моей
жизни
Es
tenerte
y
saber
que
eres
mía
Это
обладать
тобой
и
знать,
что
ты
моя
De
sentirte
en
cada
parte
de
mi
piel
Чувствовать
тебя
на
каждом
кусочке
моей
кожи
Quiero,
conquistar
y
ser
dueño
de
tu
mirada
Хочу
покорить
и
стать
владельцем
твоего
взгляда
Que
me
quites
el
difícil
sabor
a
nada
Чтобы
ты
отняла
у
меня
этот
горький
вкус
ничего
Que
tú
pongas
el
motivo
a
mi
existir
Чтобы
ты
стала
причиной
моего
существования
Si
tú
fueras
mía
Если
бы
ты
была
моей
No
dudaría
ni
un
minuto
en
abrasarte
Я
не
колебался
бы
ни
мгновения
обнять
тебя
Disfrutaría
el
momento
de
besarte
Я
бы
наслаждался
моментом
целования
тебя
De
entregarnos
en
las
noches
de
placer
Мы
бы
отдавались
друг
другу
в
ночи
удовольствия
Si
tú
fueras
mía
Если
бы
ты
была
моей
Te
llevaría
ante
Dios
a
bendecirte
Я
бы
привел
тебя
к
Богу,
чтобы
он
благословил
тебя
Y
a
jurar
que
nunca
yo
pienso
herirte
И
клялся
бы,
что
никогда
не
собираюсь
тебя
обидеть
Y
aponer
en
sus
manos
nuestra
unión
И
положил
бы
наши
союз
в
его
руки
Si
tú
fueras
mía
Если
бы
ты
была
моей
No
pondría
ni
un
porqué
a
mi
existencia
Я
не
ставил
бы
ни
одного
вопроса
о
существовании
моем
Añoraría
el
calor
de
tu
presencia
Я
бы
тосковал
по
теплоте
твоего
присутствия
Me
entregaría
como
a
nadie
con
amor
Я
бы
отдался
тебе
как
никому
другому
с
любовью
Si
tú
fueras
mía
Если
бы
ты
была
моей
Quiero
conquistar
y
ser
dueño
de
tu
mirada
Хочу
покорить
и
стать
владельцем
твоего
взгляда
Que
me
quites
el
difícil
sabor
a
nada
Чтобы
ты
отняла
у
меня
этот
горький
вкус
ничего
Que
tú
pongas
el
motivo
a
mi
existir
Чтобы
ты
стала
причиной
моего
существования
Si
tú
fueras
mía
Если
бы
ты
была
моей
No
dudaría
ni
un
minuto
en
abrazarte
Я
не
колебался
бы
ни
мгновения
обнять
тебя
Disfrutaría
el
momento
de
besarte
Я
бы
наслаждался
моментом
целования
тебя
De
entregarnos
en
las
noches
de
placer
Мы
бы
отдавались
друг
другу
в
ночи
удовольствия
Si
tú
fueras
mía
Если
бы
ты
была
моей
Te
llevaría
ante
Dios
a
bendecirte
Я
бы
привел
тебя
к
Богу,
чтобы
он
благословил
тебя
Y
a
jurar
que
nunca
yo
pienso
herirte
И
клялся
бы,
что
никогда
не
собираюсь
тебя
обидеть
Y
a
poner
en
sus
manos
nuestra
unión
И
положил
бы
наши
союз
в
его
руки
Si
tú
fueras
mía
Если
бы
ты
была
моей
No
pondría
ni
un
porqué
a
mi
existencia
Я
не
ставил
бы
ни
одного
вопроса
о
существовании
моем
Añoraría
el
calor
de
tu
presencia
Я
бы
тосковал
по
теплоте
твоего
присутствия
Me
entregaría
como
a
nadie
con
amor
Я
бы
отдался
тебе
как
никому
другому
с
любовью
Si
tú
fueras
mía
Если
бы
ты
была
моей
(Cuanto
yo
daría
por
tenerte)
(Сколько
бы
я
отдал,
чтобы
иметь
тебя)
(Si
tú
fueras
mía)
(Если
бы
ты
была
моей)
Hasta
el
fin
del
universo
encontraría
Я
бы
нашел
до
конца
вселенной
Si
tú
fueras
mía
Если
бы
ты
была
моей
(Cuanto
yo
daría
por
tenerte)
(Сколько
бы
я
отдал,
чтобы
иметь
тебя)
(Si
tú
fueras
mía)
(Если
бы
ты
была
моей)
Ilusiones,
fantasías
sin
mentiras
Иллюзии,
фантазии
без
вранья
Que
tú
añorarías
Ты
бы
тосковала
(Cuanto
yo
daría
por
tenerte)
(Сколько
бы
я
отдал,
чтобы
иметь
тебя)
(Si
tú
fueras
mía)
(Если
бы
ты
была
моей)
Quiero
que
tú
entiendas
que
Я
хочу,
чтобы
ты
поняла,
что
Jamás
pienso
herirte,
que
te
amo
Я
никогда
не
собираюсь
тебя
обидеть,
я
тебя
люблю
Cómo
te
quiero
mujer,
no
hay
dos
Как
я
тебя
люблю,
женщина,
тебя
не
найдешь
вторую
(Cuánto
yo
daría
por
tenerte,
sí,
sentirte)
(Сколько
бы
я
отдал,
чтобы
иметь
тебя,
да,
чувствовать
тебя)
No
te
imaginas,
cómo
te
amaría
Ты
не
представляешь,
как
бы
я
тебя
любил
(Cuánto
yo
daría
por
tenerte,
sí,
sentirte)
(Сколько
бы
я
отдал,
чтобы
иметь
тебя,
да,
чувствовать
тебя)
Aplicaría
los
momentos
dulces
de
tu
piel
Я
бы
наслаждался
сладкими
моментами
твоей
кожи
Cada
mañana...
Каждое
утро...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: SOLIS SOSA JAVIER
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.