Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I'm
just
a
trainwreck,
ever
since
you
left
Ich
bin
nur
ein
Zugwrack,
seit
du
weg
bist
Girl,
you
are
the
best
thing
I've
ever
had
Mädchen,
du
bist
das
Beste,
was
ich
je
hatte
And
now
I'm
jaded,
falling
off
the
tracks
Und
jetzt
bin
ich
abgestumpft,
falle
von
den
Gleisen
'Cause
I
can't
get
you
back,
yeah,
yeah
Weil
ich
dich
nicht
zurückbekommen
kann,
yeah,
yeah
I
keep
shuttin'
down
every
honky
tonk
Ich
schließe
jede
Honky-Tonk-Bar
Since
you
took
my
love
and
you
did
me
wrong
Seit
du
meine
Liebe
genommen
und
mir
Unrecht
getan
hast
Why'd
you
have
to
go
and
leave
me
here?
Warum
musstest
du
gehen
und
mich
hier
lassen?
Got
me
feelin'
low,
I'm
drowning
in
my
tears
Ich
fühle
mich
so
schlecht,
ich
ertrinke
in
meinen
Tränen
I
keep
going
back
to
your
Instagram
Ich
gehe
immer
wieder
zu
deinem
Instagram
You
already
home
with
another
man
Du
bist
schon
zu
Hause
mit
einem
anderen
Mann
Girl,
you
crushed
my
heart,
like
a
beer
can
Mädchen,
du
hast
mein
Herz
zerquetscht,
wie
eine
Bierdose
Now
I'm
crashin'
hard,
and
I
can
hardly
stand
Jetzt
stürze
ich
hart
ab
und
kann
kaum
stehen
I'm
just
a
trainwreck,
ever
since
you
left
Ich
bin
nur
ein
Zugwrack,
seit
du
weg
bist
Girl,
you
are
the
best
thing
I've
ever
had
Mädchen,
du
bist
das
Beste,
was
ich
je
hatte
And
now
I'm
jaded,
falling
off
the
tracks
Und
jetzt
bin
ich
abgestumpft,
falle
von
den
Gleisen
'Cause
I
can't
get
you
back,
yeah,
yeah
Weil
ich
dich
nicht
zurückbekommen
kann,
yeah,
yeah
Girl,
I'm
just
a
trainwreck
(choo,
choo)
Mädchen,
ich
bin
nur
ein
Zugwrack
(choo,
choo)
Yeah,
yeah,
mm
Yeah,
yeah,
mm
Girl,
I'm
just
a
trainwreck
(choo,
choo)
yeah
Mädchen,
ich
bin
nur
ein
Zugwrack
(choo,
choo)
yeah
Didn't
I
love
you
good
enough?
Habe
ich
dich
nicht
gut
genug
geliebt?
Got
a
head
full
of
memories
messing
up
Habe
einen
Kopf
voller
Erinnerungen,
die
alles
durcheinanderbringen
Every
new
thing
that
comes
along
Jede
neue
Sache,
die
kommt
I'm
just
a
90-proof
buzz
through
a
country
song
Ich
bin
nur
ein
90-prozentiger
Rausch
in
einem
Country-Song
I
could
have
loved
you
girl
to
the
end
of
time
Ich
hätte
dich
bis
ans
Ende
der
Zeit
lieben
können,
Mädchen
And
now
I'm
hurting,
it's
like
I'm
burning
Und
jetzt
tut
es
weh,
es
ist,
als
würde
ich
verbrennen
Like
I
flew
into
a
wall
at
a
100
miles
Als
wäre
ich
mit
100
Meilen
pro
Stunde
gegen
eine
Wand
geflogen
I'm
just
a
trainwreck,
ever
since
you
left
Ich
bin
nur
ein
Zugwrack,
seit
du
weg
bist
Girl,
you
are
the
best
thing
I've
ever
had
Mädchen,
du
bist
das
Beste,
was
ich
je
hatte
And
now
I'm
jaded,
falling
off
the
tracks
Und
jetzt
bin
ich
abgestumpft,
falle
von
den
Gleisen
'Cause
I
can't
get
you
back,
yeah,
yeah
Weil
ich
dich
nicht
zurückbekommen
kann,
yeah,
yeah
Girl,
I'm
just
a
trainwreck
(choo,
choo)
Mädchen,
ich
bin
nur
ein
Zugwrack
(choo,
choo)
Yeah,
yeah,
mm
Yeah,
yeah,
mm
Girl,
I'm
just
a
trainwreck
(choo,
choo)
Mädchen,
ich
bin
nur
ein
Zugwrack
(choo,
choo)
I
could
have
loved
you
girl
to
the
end
of
time
Ich
hätte
dich
bis
ans
Ende
der
Zeit
lieben
können,
Mädchen
And
now
I'm
hurting,
it's
like
I'm
burning
Und
jetzt
tut
es
weh,
es
ist,
als
würde
ich
verbrennen
Like
I
flew
into
a
wall
at
a
100
miles
Als
wäre
ich
mit
100
Meilen
pro
Stunde
gegen
eine
Wand
geflogen
I'm
just
a
trainwreck,
ever
since
you
left
Ich
bin
nur
ein
Zugwrack,
seit
du
weg
bist
Girl,
you
are
the
best
thing
I've
ever
had
Mädchen,
du
bist
das
Beste,
was
ich
je
hatte
And
now
I'm
jaded,
falling
off
the
tracks
Und
jetzt
bin
ich
abgestumpft,
falle
von
den
Gleisen
'Cause
I
can't
get
you
back,
yeah,
yeah
Weil
ich
dich
nicht
zurückbekommen
kann,
yeah,
yeah
Girl,
I'm
just
a
trainwreck
Mädchen,
ich
bin
nur
ein
Zugwrack
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Justin Ebach, Mark Batson, Willie Jones
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.