Willie Nelson - My Heroes Have Always Been Cowboys (Live) - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Willie Nelson - My Heroes Have Always Been Cowboys (Live)




My Heroes Have Always Been Cowboys (Live)
Мои герои всегда были ковбоями (Live)
I grew up a-dreamin′ of bein' a cowboy,
Я рос, мечтая стать ковбоем,
And Lovin′ the cowboy ways.
И любя ковбойские нравы.
Pursuin' the life of my high-ridin' heroes,
Следуя жизни моих лихо скачущих героев,
I burned up my childhood days.
Я сжёг дни своего детства.
I learned of all the rules of the modern-day drifter,
Я узнал все правила современного бродяги,
Don′t you hold on to nothin′ too long.
Не держись ни за что слишком долго.
Just take what you need from the ladies, then leave them,
Просто бери, что тебе нужно от женщин, а затем оставляй их,
With the words of a sad country song.
Со словами грустной кантри-песни.
My heroes have always been cowboys.
Мои герои всегда были ковбоями.
And they still are, it seems.
И, кажется, они всё ещё ими остаются.
Sadly, in search of, but one step in back of,
К сожалению, в поисках, но на шаг позади,
Themselves and their slow-movin' dreams.
Себя и своих медленных грёз.
Cowboys are special with their own brand of misery,
Ковбои особенные, со своим собственным видом страданий,
From being alone too long.
От слишком долгого одиночества.
You could die from the cold in the arms of a nightmare,
Ты можешь умереть от холода в объятиях кошмара,
Knowin′ well that your best days are gone.
Зная, что твои лучшие дни прошли.
Pickin' up hookers instead of my pen,
Подбирая проституток вместо своей ручки,
I let the words of my years fade away.
Я дал словам своих лет угаснуть.
Old worn-out saddles, and ′old worn-out memories,
Старые изношенные сёдла и старые изношенные воспоминания,
With no one and no place to stay.
Без кого-либо и без места, где остановиться.
My heroes have always been cowboys.
Мои герои всегда были ковбоями.
And they still are, it seems.
И, кажется, они всё ещё ими остаются.
Sadly, in search of, but one step in back of,
К сожалению, в поисках, но на шаг позади,
Themselves and their slow-movin' dreams.
Себя и своих медленных грёз.
Sadly, in search of, but one step in back of,
К сожалению, в поисках, но на шаг позади,
Themselves and their slow-movin′ dreams.
Себя и своих медленных грёз.





Авторы: S. Rice


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.