Текст и перевод песни Willie Nelson - One for My Baby (And One More for the Road)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
One for My Baby (And One More for the Road)
Один за мою малышку (и еще один на дорожку)
See
him
wasted
on
the
sidewalk
in
Видишь
его,
опустошенного,
на
тротуаре,
His
jacket
and
his
jeans
В
куртке
и
джинсах,
Wearing
yesterday's
misfortunes
Несет
вчерашние
неудачи,
Like
a
smile
Словно
улыбку.
Once
he
had
a
future
full
of
Когда-то
у
него
было
будущее,
полное
Money,
love
and
dreams
Денег,
любви
и
мечтаний,
Which
he
spent
like
they
Которые
он
тратил,
будто
они
Was
going
out
of
style
Выходят
из
моды.
And
he
keeps
right
on
a
changing
И
он
продолжает
меняться,
For
the
better
or
the
worse
К
лучшему
или
к
худшему,
And
searching
for
a
shrine
И
ищет
святыню,
He's
never
found
Которую
так
и
не
нашел.
Never
knowing
if
believing
Никогда
не
зная,
благословение
ли
вера
Is
a
blessing
or
a
curse
Или
проклятие,
Or
if
the
going
up
is
worth
to
coming
down
Или
стоит
ли
подъем
последующего
падения.
He's
a
poet
he's
a
picker
Он
поэт,
он
музыкант,
He's
a
prophet
he's
a
pusher
Он
пророк,
он
толкач,
He's
a
pilgrim
and
a
preacher
Он
пилигрим
и
проповедник,
And
a
problem
when
he's
stoned
И
проблема,
когда
обкурен.
He's
a
walking
contradiction
partly
Он
ходячее
противоречие,
отчасти
Truth
and
partly
fiction
Правда,
отчасти
вымысел,
Taking
every
wrong
direction
on
his
Выбирает
каждое
неверное
направление
на
своем
Lonely
way
back
home
Одиноком
пути
домой.
He
has
tasted
good
and
evil
Он
вкусил
добро
и
зло
In
your
bedrooms
and
your
bars
В
твоих
спальнях
и
твоих
барах,
And
he's
traded
in
tomorrow
for
today
И
он
променял
завтра
на
сегодня,
Running
from
his
devils
Lord
Убегая
от
своих
демонов,
Господи,
And
reaching
for
the
stars
И
тянется
к
звездам,
And
losing
all
he
loved
along
the
way
Теряя
все,
что
любил,
по
пути.
But
if
this
world
keeps
right
Но
если
этот
мир
продолжит
On
turning
for
the
better
or
the
worse
Вращаться
к
лучшему
или
к
худшему,
And
all
he
ever
gets
is
older
and
around
И
все,
что
ему
остается,
— это
стареть
и
кружиться
From
the
rocking
of
the
От
качания
Cradle
to
the
rolling
of
the
hearse
Колыбели
до
грохота
катафалка,
The
going
up
was
worth
the
coming
down
Подъем
стоил
падения.
He's
a
poet
he's
a
picker
Он
поэт,
он
музыкант,
He's
a
prophet
Он
пророк,
He's
a
poet
he's
a
picker
Он
поэт,
он
музыкант,
He's
a
prophet
he's
a
pusher
Он
пророк,
он
толкач,
He's
a
pilgrim
and
a
preacher
Он
пилигрим
и
проповедник,
And
a
problem
when
he's
stoned
И
проблема,
когда
обкурен.
He's
a
walking
contradiction
partly
Он
ходячее
противоречие,
отчасти
Truth
and
partly
fiction
Правда,
отчасти
вымысел,
Taking
every
wrong
direction
on
his
Выбирает
каждое
неверное
направление
на
своем
Lonely
way
back
home
Одиноком
пути
домой.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: HAROLD ARLEN, JOHNNY MERCER
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.