Текст и перевод песни Willie Peyote - Avanvera
Devo
imparare
a
dire
no
perché
la
gente
parla
a
vanvera
I
need
to
learn
to
say
no,
because
people
just
ramble
on
(La
gente
parla
a
vanvera)
(People
just
ramble
on)
E
non
lo
so
per
quanto
ancora
reggerò
And
I
don't
know
how
much
longer
I
can
take
it
Chi
è
il
prossimo
che
sale
in
cattedra
Who's
the
next
one
to
take
the
podium?
(La
gente
parla
a
vanvera)
(People
just
ramble
on)
A
parte
i
verbi
e
forse
l'algebra
hanno
tutti
da
insegnare,
Aside
from
verbs
and
maybe
algebra,
everyone
has
something
to
teach,
è
un
popolo
di
Alberto
Angela
It's
a
nation
of
Alberto
Angelas
(La
gente
parla
a
vanvera)
(People
just
ramble
on)
E
sei
disoccupato,
sei
troppo
qualificato,
And
you're
unemployed,
you're
overqualified,
Ma
volendo
fai
il
ministro
senza
laurea
But
if
you
want,
you
can
be
a
minister
without
a
degree
Parole
vuote
ammassate
Empty
words
piled
up
Prive
di
vita.
impilate
Devoid
of
life,
stacked
Come
un
fossa
comune
Like
a
mass
grave
Come
ogni
cosa
che
fate
Like
everything
you
do
Per
quanto
alziate
il
volume
e
quante
ne
moltiplicate
No
matter
how
much
you
raise
the
volume
and
multiply
them
Spesso
ne
modificate
il
senso
e
le
mortificate
You
often
change
their
meaning
and
mortify
them
Penso
che
hai
molti
mi
piace,
nel
senso
fanno
curriculum
I
think
you
have
a
lot
of
likes,
in
the
sense
they
build
a
resume
Servono
dicono
They
say
they're
useful
Boh,
quant'è
il
minimo?
Well,
what's
the
minimum?
Che
poi
sai
non
discrimino,
andrei
pure
a
Sanremo
Because
you
know,
I
don't
discriminate,
I'd
even
go
to
Sanremo
Perché
convincere
chi
è
già
d'accordo
è
facile,
scemo!
Because
convincing
those
who
already
agree
is
easy,
stupid!
E
faccio
un
disco
che
è
hardcore
And
I
make
a
record
that's
hardcore
Anche
se
c'ha
un'altra
forma
Even
though
it
has
a
different
form
Per
arrivare
a
tua
nonna
To
reach
your
grandma
Perché
la
D'Urso
è
una
stronza
Because
D'Urso
is
a
bitch
Perché
il
TG
non
informa
Because
the
news
doesn't
inform
E
state
tutti
a
parlare
del
niente
And
you're
all
talking
about
nothing
Che
infondo
è
il
niente
che
siete
che
vi
ritorna
Which
ultimately
is
the
nothing
that
you
are,
returning
to
you
Ma
il
copione
funziona
But
the
script
works
E
la
cravatta
si
intona
And
the
tie
matches
Dovrebbero
farvi
tacere
Sindona
Sindona
should
silence
you
Ancora
tanti
auguri
a
lei
e
signora
Happy
anniversary
to
you
and
your
wife
Se
qui
non
migliora,
la
banca
pignora
If
things
don't
improve
here,
the
bank
forecloses
Avete
rotto
il
cazzo
fricchettoni
dei
miei
coglioni
You
hippies
have
broken
my
balls
Suonate
scalzi
le
solite
quattro
canzoni
Playing
the
same
four
songs
barefoot
Spocchiosi
e
superiori
come
gli
obiettori
coi
valori
vuoti
Snobby
and
superior
like
objectors
with
empty
values
E
abbiamo
visto
anche
la
madre
degli
idioti
And
we've
also
seen
the
mother
of
idiots
C'è
chi
aspetta
la
tragedia
e
si
fionda
per
il
mors
There
are
those
who
wait
for
the
tragedy
and
pounce
for
the
death
Come
gli
avvoltoi,
come
Adinolfi
Like
vultures,
like
Adinolfi
Chi
è
in
cerca
di
attenzioni,
chi
di
voti,
di
un
fine
Those
who
are
looking
for
attention,
those
for
votes,
for
an
end
Da
come
parli
sembra
che
non
hai
preso
le
medicine
From
the
way
you
talk
it
seems
you
haven't
taken
your
medicine
Devo
imparare
a
dire
no
perché
la
gente
parla
a
vanvera
I
need
to
learn
to
say
no,
because
people
just
ramble
on
(La
gente
parla
a
vanvera)
(People
just
ramble
on)
E
non
lo
so
per
quanto
ancora
reggerò
And
I
don't
know
how
much
longer
I
can
take
it
Chi
è
il
prossimo
che
sale
in
cattedra
Who's
the
next
one
to
take
the
podium?
(La
gente
parla
a
vanvera)
(People
just
ramble
on)
A
parte
i
verbi
e
forse
l'algebra
hanno
tutti
da
insegnare
Aside
from
verbs
and
maybe
algebra,
everyone
has
something
to
teach,
è
un
popolo
di
Alberto
Angela
It's
a
nation
of
Alberto
Angelas
(La
gente
parla
a
vanvera)
(People
just
ramble
on)
E
sei
disoccupato,
sei
troppo
qualificato,
And
you're
unemployed,
you're
overqualified,
Ma
volendo
fai
il
ministro
senza
laurea
But
if
you
want,
you
can
be
a
minister
without
a
degree
Devo
imparare
a
dire
no
perché
la
gente
parla
a
vanvera
I
need
to
learn
to
say
no,
because
people
just
ramble
on
(La
gente
parla
a
vanvera)
(People
just
ramble
on)
E
non
lo
so
per
quanto
ancora
reggerò
And
I
don't
know
how
much
longer
I
can
take
it
Chi
è
il
prossimo
che
sale
in
cattedra
Who's
the
next
one
to
take
the
podium?
(La
gente
parla
a
vanvera)
(People
just
ramble
on)
A
parte
i
verbi
e
forse
l'algebra
hanno
tutti
da
insegnare
Aside
from
verbs
and
maybe
algebra,
everyone
has
something
to
teach,
è
un
popolo
di
Alberto
Angela
It's
a
nation
of
Alberto
Angelas
(La
gente
parla
a
vanvera)
(People
just
ramble
on)
E
sei
disoccupato,
sei
troppo
qualificato,
And
you're
unemployed,
you're
overqualified,
Ma
volendo
fai
il
ministro
senza
laurea
But
if
you
want,
you
can
be
a
minister
without
a
degree
L'analfabetismo
è
funzionale
Illiteracy
is
functional
Nel
senso
che
serve
a
chi
comanda
In
the
sense
that
it
serves
those
in
command
Qua
hanno
tutti
una
risposta
Everyone
here
has
an
answer
Però
qual
è
la
domanda?
But
what's
the
question?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Frank Sativa
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.