Willie Peyote - Avanvera - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Willie Peyote - Avanvera




Avanvera
Rambling On
Devo imparare a dire no perché la gente parla a vanvera
I need to learn to say no, because people just ramble on
(La gente parla a vanvera)
(People just ramble on)
E non lo so per quanto ancora reggerò
And I don't know how much longer I can take it
Chi è il prossimo che sale in cattedra
Who's the next one to take the podium?
(La gente parla a vanvera)
(People just ramble on)
A parte i verbi e forse l'algebra hanno tutti da insegnare,
Aside from verbs and maybe algebra, everyone has something to teach,
è un popolo di Alberto Angela
It's a nation of Alberto Angelas
(La gente parla a vanvera)
(People just ramble on)
E sei disoccupato, sei troppo qualificato,
And you're unemployed, you're overqualified,
Ma volendo fai il ministro senza laurea
But if you want, you can be a minister without a degree
Parole vuote ammassate
Empty words piled up
Prive di vita. impilate
Devoid of life, stacked
Come un fossa comune
Like a mass grave
Come ogni cosa che fate
Like everything you do
Per quanto alziate il volume e quante ne moltiplicate
No matter how much you raise the volume and multiply them
Spesso ne modificate il senso e le mortificate
You often change their meaning and mortify them
Penso che hai molti mi piace, nel senso fanno curriculum
I think you have a lot of likes, in the sense they build a resume
Servono dicono
They say they're useful
Ne ho pochi?
I have few?
Boh, quant'è il minimo?
Well, what's the minimum?
Che poi sai non discrimino, andrei pure a Sanremo
Because you know, I don't discriminate, I'd even go to Sanremo
Perché convincere chi è già d'accordo è facile, scemo!
Because convincing those who already agree is easy, stupid!
E faccio un disco che è hardcore
And I make a record that's hardcore
Anche se c'ha un'altra forma
Even though it has a different form
Per arrivare a tua nonna
To reach your grandma
Perché la D'Urso è una stronza
Because D'Urso is a bitch
Perché il TG non informa
Because the news doesn't inform
E state tutti a parlare del niente
And you're all talking about nothing
Che infondo è il niente che siete che vi ritorna
Which ultimately is the nothing that you are, returning to you
Ma il copione funziona
But the script works
E la cravatta si intona
And the tie matches
Dovrebbero farvi tacere Sindona
Sindona should silence you
Ancora tanti auguri a lei e signora
Happy anniversary to you and your wife
Se qui non migliora, la banca pignora
If things don't improve here, the bank forecloses
Avete rotto il cazzo fricchettoni dei miei coglioni
You hippies have broken my balls
Suonate scalzi le solite quattro canzoni
Playing the same four songs barefoot
Spocchiosi e superiori come gli obiettori coi valori vuoti
Snobby and superior like objectors with empty values
E abbiamo visto anche la madre degli idioti
And we've also seen the mother of idiots
C'è chi aspetta la tragedia e si fionda per il mors
There are those who wait for the tragedy and pounce for the death
Come gli avvoltoi, come Adinolfi
Like vultures, like Adinolfi
Chi è in cerca di attenzioni, chi di voti, di un fine
Those who are looking for attention, those for votes, for an end
Da come parli sembra che non hai preso le medicine
From the way you talk it seems you haven't taken your medicine
Devo imparare a dire no perché la gente parla a vanvera
I need to learn to say no, because people just ramble on
(La gente parla a vanvera)
(People just ramble on)
E non lo so per quanto ancora reggerò
And I don't know how much longer I can take it
Chi è il prossimo che sale in cattedra
Who's the next one to take the podium?
(La gente parla a vanvera)
(People just ramble on)
A parte i verbi e forse l'algebra hanno tutti da insegnare
Aside from verbs and maybe algebra, everyone has something to teach,
è un popolo di Alberto Angela
It's a nation of Alberto Angelas
(La gente parla a vanvera)
(People just ramble on)
E sei disoccupato, sei troppo qualificato,
And you're unemployed, you're overqualified,
Ma volendo fai il ministro senza laurea
But if you want, you can be a minister without a degree
Devo imparare a dire no perché la gente parla a vanvera
I need to learn to say no, because people just ramble on
(La gente parla a vanvera)
(People just ramble on)
E non lo so per quanto ancora reggerò
And I don't know how much longer I can take it
Chi è il prossimo che sale in cattedra
Who's the next one to take the podium?
(La gente parla a vanvera)
(People just ramble on)
A parte i verbi e forse l'algebra hanno tutti da insegnare
Aside from verbs and maybe algebra, everyone has something to teach,
è un popolo di Alberto Angela
It's a nation of Alberto Angelas
(La gente parla a vanvera)
(People just ramble on)
E sei disoccupato, sei troppo qualificato,
And you're unemployed, you're overqualified,
Ma volendo fai il ministro senza laurea
But if you want, you can be a minister without a degree
L'analfabetismo è funzionale
Illiteracy is functional
Nel senso che serve a chi comanda
In the sense that it serves those in command
Qua hanno tutti una risposta
Everyone here has an answer
Però qual è la domanda?
But what's the question?





Авторы: Frank Sativa


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.