Текст и перевод песни Willie Peyote - Che bella giornata
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Che bella giornata
What a Beautiful Day
È
sempre
brutto
pensare
It's
always
tough
to
think
La
nostra
chance
ce
la
siamo
giocata
That
we've
played
our
last
hand
Dovrei
svegliarmi
col
sorriso
I
should
wake
up
with
a
smile
Che
bella
giornata
What
a
beautiful
day
Dovrei
pensare
positivo
I
should
think
positive
Che
bella
stronzata
What
a
load
of
crap
Avevo
un
buon
motivo
e
adesso
se
ne
è
andata
I
had
a
good
reason,
and
now
it's
gone
È
il
traffico
che
intasa
la
strada
It's
the
traffic
that
clogs
the
road
Non
è
neanche
iniziata
e
già
voglio
tornare
a
casa
It
hasn't
even
started,
and
I
already
want
to
go
home
Potrei
prendere
un
permesso,
scegliere
un
pretesto
I
could
take
a
leave,
find
an
excuse
Faccio
'sto
lavoro
di
merda
da
un
pezzo
e
poi
a
essere
onesto
I've
been
doing
this
shitty
job
for
a
while,
and
to
be
honest
Vorrei
mi
licenziassero,
che
si
dimenticassero
di
me
I
wish
they
would
fire
me,
forget
about
me
In
un
attimo
come
hai
fatto
te
In
an
instant,
like
you
did
Come
se
non
mi
fossi
fatto
in
tre
As
if
I
hadn't
broken
my
back
Per
riuscire
a
darti
il
meglio
To
give
you
the
best
Ma
alla
fine
forse
un
meglio
che
non
c'è
But
maybe
in
the
end,
there
wasn't
a
"best"
Mi
hanno
detto
quando
ridi
sei
più
bello,
sì
They
told
me
I'm
more
handsome
when
I
smile,
yeah
Ma
io
per
farlo
avrei
bisogno
di
un
gemello
But
to
do
that,
I'd
need
a
twin
Dovrei
togliere
il
cappello
senza
quello
sono
solo
Guglielmo
I
should
take
off
my
hat,
without
it
I'm
just
Guglielmo
Freddo
fuori,
caldo
dentro
tipo
termos
Cold
outside,
hot
inside
like
a
thermos
Ma
da
fuori
non
si
vede,
da
fuori
non
si
sente
But
you
can't
see
it
from
the
outside,
you
can't
feel
it
La
gente
non
capisce
e
spesso,
se
non
sempre,
fraintende
People
don't
understand,
and
often,
if
not
always,
they
misunderstand
Chiudi
gli
occhi
e
vai,
vai
Close
your
eyes
and
go,
go
Chiudi
gli
occhi
e
vai,
vai
Close
your
eyes
and
go,
go
Ci
pensi
già
da
un
pò
You've
been
thinking
about
it
for
a
while
Per
alcuni
questa
è
vita,
beh,
per
me
no
For
some,
this
is
life,
well,
not
for
me
Chiudi
gli
occhi
e
vai,
vai
Close
your
eyes
and
go,
go
Chiudi
gli
occhi
e
vai,
vai
Close
your
eyes
and
go,
go
Ho
pensato
troppi
anni
I've
thought
for
too
many
years
Che
a
comandarmi
fossero
una
banda
di
coglioni
That
a
bunch
of
idiots
were
in
charge
of
me
Ho
subito
vessazioni,
nel
mucchio
ho
visto
squali,
ho
visto
automi,
ho
visto
i
buoni
I've
been
harassed,
I've
seen
sharks
in
the
crowd,
I've
seen
automatons,
I've
seen
the
good
ones
Un
giorno
ho
preso
un
foglio
bianco
e
ho
scritto
One
day
I
took
a
blank
sheet
of
paper
and
wrote
Oggetto:
dimissioni
e
vaffanculo
Subject:
resignation
and
fuck
you
Rivoglio
la
mia
vita
indietro
I
want
my
life
back
Il
lavoro
nobilita
l'uomo,
non
questo,
non
credo
Work
ennobles
man,
not
this,
I
don't
think
so
E
non
mi
serve
la
boccia
di
vetro
And
I
don't
need
the
glass
bowl
Merda,
già
vi
vedo,
fra
dieci
anni
vi
sarete
mossi
Shit,
I
can
already
see
you,
in
ten
years
you'll
have
moved
Ma
non
più
di
un
metro
But
not
more
than
a
meter
Perché
sei
un
povero
stronzo
Because
you're
a
poor
bastard
Nel
buco
del
culo
del
mondo
In
the
asshole
of
the
world
Senza
spina
dorsale,
senza
midollo
Without
a
backbone,
without
marrow
Uomini
il
cui
sogno
è
fare
la
stessa
cosa
ogni
giorno
Men
whose
dream
is
to
do
the
same
thing
every
day
Tornare
a
casa
e
avere
il
piatto
pronto
Come
home
and
have
a
hot
meal
ready
È
la
vita
che
non
voglio
That's
not
the
life
I
want
Una
scopata
a
settimana
e
un
ti
amo
finto
al
giorno
One
fuck
a
week
and
a
fake
"I
love
you"
every
day
Io
fossi
rimasto
un
altro
secondo
giuro
sarei
morto
If
I
had
stayed
another
second,
I
swear
I
would
have
died
Perché
in
fondo
sono
troppo
più
profondo
Because
deep
down,
I'm
much
deeper
Ma
da
fuori
non
si
vede,
da
fuori
non
si
sente
But
you
can't
see
it
from
the
outside,
you
can't
feel
it
La
gente
non
capisce
e
spesso,
se
non
sempre,
fraintende
People
don't
understand,
and
often,
if
not
always,
they
misunderstand
Chiudi
gli
occhi
e
vai,
vai
Close
your
eyes
and
go,
go
Chiudi
gli
occhi
e
vai,
vai
Close
your
eyes
and
go,
go
Ci
pensi
già
da
un
pò
You've
been
thinking
about
it
for
a
while
Per
alcuni
questa
è
vita,
bhe,
per
me
no
For
some,
this
is
life,
well,
not
for
me
Chiudi
gli
occhi
e
vai,
vai
Close
your
eyes
and
go,
go
Chiudi
gli
occhi
e
vai,
vai
Close
your
eyes
and
go,
go
Posso
dirti
che
vorrei
sentirmi
pronto
I
can
tell
you
I
wish
I
felt
ready
Dirti
che
vorrei
rendermi
conto
Tell
you
I
wish
I
could
understand
So
che
tutto
è
facile
quando
sai
mentire
I
know
everything
is
easy
when
you
know
how
to
lie
Posso
dirti
che
vorrei
sentirmi
pronto
I
can
tell
you
I
wish
I
felt
ready
Dirti
che
vorrei
rendermi
conto
Tell
you
I
wish
I
could
understand
So
che
tutto
è
facile
quando
sai
mentire
I
know
everything
is
easy
when
you
know
how
to
lie
Ma
da
fuori
non
si
vede,
da
fuori
non
si
sente
But
you
can't
see
it
from
the
outside,
you
can't
feel
it
La
gente
non
capisce
e
spesso,
se
non
sempre,
fraintende
People
don't
understand,
and
often,
if
not
always,
they
misunderstand
Chiudi
gli
occhi
e
vai,
vai
Close
your
eyes
and
go,
go
Chiudi
gli
occhi
e
vai,
vaiù
Close
your
eyes
and
go,
go
Ci
pensi
già
da
un
pò
You've
been
thinking
about
it
for
a
while
Per
alcuni
questa
è
vita,
beh,
per
me
no
For
some,
this
is
life,
well,
not
for
me
Chiudi
gli
occhi
e
vai,
vai
Close
your
eyes
and
go,
go
Chiudi
gli
occhi
e
vai,
vai
Close
your
eyes
and
go,
go
Adesso,
quella
cosa
lì
Now,
about
that
thing
Mah,
guarda,
ho
pensato
che
alla
fine
Well,
look,
I
thought
that
in
the
end
Da
qualche
parte
devo
iniziare
I
have
to
start
somewhere
Tanto
un
lavoro
di
merda
come
questo
da
qualche
parte
lo
trovo
di
nuovo
I'll
find
a
shitty
job
like
this
somewhere
else
Ma
tu
devi
fare
esattamente
quello
che
dici,
se
c'è
qualcosa
ti
da
fastidio
But
you
have
to
do
exactly
what
you
say,
if
something
bothers
you
Qualunque
cosa
sia,
smetti
di
sopportarti,
dai
Whatever
it
is,
stop
putting
up
with
it,
come
on
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Guglielmo Bruno, Carlo Cavalieri D'oro, Francesco Costanzo
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.