Текст и перевод песни Willie Peyote - Giudizio sommario
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Giudizio sommario
Summary Judgment
La
vita
è
breve
Life
is
short,
Ma
sembra
lunga
quando
non
deve
But
it
feels
long
when
it
shouldn't,
E
sembra
eterna
quando
non
si
beve
And
feels
eternal
when
you're
sober.
Io
penso
male
cazzo,
non
si
vede?
I
think
badly,
damn
it,
can't
you
see?
Voglio
attutire
i
suoni
dei
miei
neuroni
I
want
to
muffle
the
sounds
of
my
neurons,
Come
quando
c'è
la
neve,
come
quando
c'era
lui
Like
when
it
snows,
like
when
he
was
around,
Che
neanche
sai
che
cazzo
dici
You
don't
even
know
what
the
hell
you're
saying,
Conosci
ogni
barista
e
parti
coi
migliori
auspici
You
know
every
bartender
and
start
with
the
best
intentions.
E
come
quell'estate
in
cui
sono
caduto
dalla
bici
And
like
that
summer
I
fell
off
my
bike,
E
son
rimasto
lì
da
solo
anche
se
avevo
tanti
amici
And
I
stayed
there
alone
even
though
I
had
so
many
friends,
E
sono
ancora
fermo
lì,
sul
ciglio
della
strada
And
I'm
still
stuck
there,
on
the
side
of
the
road,
Come
chi
aspetta
a
notte
fonda
alla
fermata
Like
someone
waiting
late
at
night
at
the
bus
stop.
Se
non
mi
hanno
mai
convinto
quelli,
vada
come
vada
If
I've
never
been
convinced
by
those,
whatever
happens,
Che
son
quelli
che
se
perdono,
diofa
gliel'han
rubata,
io
no
Who
are
the
ones
who,
if
they
lose,
God
must
have
stolen
it
from
them,
not
me.
Voglio
che
vinca
la
mia
squadra
I
want
my
team
to
win,
Ma
ne
ho
scelta
apposta
una
che
perdesse
sempre
But
I
chose
one
that
always
loses
on
purpose,
Perché
in
fondo
la
vittoria
è
molto
sopravvalutata
Because
deep
down,
victory
is
highly
overrated,
E
chi
non
è
capace
a
perdere
di
indole
è
un
perdente
And
those
who
can't
lose
are
losers
by
nature.
Perché
poi
visto
da
fuori
sono
io
l'anomalia
Because
then,
seen
from
the
outside,
I'm
the
anomaly,
Ho
rinunciato
a
questa
vostra
liturgia
I've
renounced
your
liturgy,
Con
l'orgoglio
di
essere
sbagliato,
il
trauma
di
essere
diverso
With
the
pride
of
being
wrong,
the
trauma
of
being
different.
Ma
a
fare
come
voi,
io
non
ci
riesco
But
I
can't
do
it
like
you
do,
Perché
poi
visto
da
fuori
sono
io
l'anomalia
Because
then,
seen
from
the
outside,
I'm
the
anomaly,
Ho
rinunciato
a
questa
vostra
liturgia
I've
renounced
your
liturgy,
Con
l'orgoglio
di
essere
sbagliato
With
the
pride
of
being
wrong,
Il
trauma
di
essere
diverso
The
trauma
of
being
different.
Ma
a
fare
come
voi,
io
non
ci
riesco
But
I
can't
do
it
like
you
do.
Io
non
sono
come
gli
altri
I'm
not
like
the
others,
Gli
altri,
sono
come
gli
altri
The
others,
they're
like
each
other.
È
da
una
vita
che
provo
a
mimetizzarmi
I've
been
trying
to
blend
in
for
a
lifetime,
E
ogni
volta
riesco
meglio
And
each
time
I
get
better
at
it,
E
ogni
volta
devo
peggiorarmi
And
each
time
I
have
to
get
worse,
Ma
non
voglio
confrontarmi
But
I
don't
want
to
compare
myself,
Non
perché
ne
abbia
paura
Not
because
I'm
afraid,
Sembro
debole
se
dubito
in
mezzo
a
gente
sicura
I
seem
weak
if
I
doubt
myself
among
confident
people.
Non
voglio
vendicarmi
I
don't
want
revenge,
Non
è
nella
mia
natura
It's
not
in
my
nature,
Cammino
con
sto
peso
I
walk
with
this
weight,
Che
influenza
l'andatura
That
influences
my
gait,
Perché
è
un
fatto
di
cultura
Because
it's
a
matter
of
culture,
L'educazione
sabauda
The
Savoyard
education,
Va
ben
oltre
gianduiotti
e
bagna
càuda
It
goes
far
beyond
gianduiotti
and
bagna
càuda,
È
la
causa
del
silenzio
It's
the
cause
of
silence,
E
del
senso
del
dovere
And
the
sense
of
duty,
Della
nausa
del
senso
di
colpa
The
nausea
of
guilt,
Che
viene
dopo
il
piacere
That
comes
after
pleasure.
Falso
e
cortese?
No,
freddo
e
formale
False
and
courteous?
No,
cold
and
formal,
Mi
faccio
troppe
domande?
Perfetto
è
normale
Do
I
ask
myself
too
many
questions?
Perfect,
it's
normal,
Ho
la
testa
troppo
pesante
per
fare
musica
leggera
My
head
is
too
heavy
to
make
light
music,
E
amo
troppo
la
verità
per
fare
carriera
And
I
love
the
truth
too
much
to
make
a
career.
Perché
poi
visto
da
fuori
sono
io
l'anomalia
Because
then,
seen
from
the
outside,
I'm
the
anomaly,
Ho
rinunciato
a
questa
vostra
liturgia
I've
renounced
your
liturgy,
Con
l'orgoglio
di
essere
sbagliato,
il
trauma
di
essere
diverso
With
the
pride
of
being
wrong,
the
trauma
of
being
different.
Ma
a
fare
come
voi,
io
non
ci
riesco
But
I
can't
do
it
like
you
do,
Perché
poi
visto
da
fuori
sono
io
l'anomalia
Because
then,
seen
from
the
outside,
I'm
the
anomaly,
Ho
rinunciato
a
questa
vostra
liturgia
I've
renounced
your
liturgy,
Con
l'orgoglio
di
essere
sbagliato,
il
trauma
di
essere
diverso
With
the
pride
of
being
wrong,
the
trauma
of
being
different.
Ma
a
fare
come
voi,
io
non
ci
riesco
But
I
can't
do
it
like
you
do.
Accetto
il
tuo
giudizio
sommario
I
accept
your
summary
judgment,
Come
Gesù
accettò
il
giudizio
degli
ebrei
As
Jesus
accepted
the
judgment
of
the
Jews,
Ma
non
c'entra
col
volere
degli
Dei
But
it
has
nothing
to
do
with
the
will
of
the
Gods,
Non
sai
quello
che
vuoi,
non
sai
quello
che
sei
You
don't
know
what
you
want,
you
don't
know
who
you
are.
Accetto
il
tuo
giudizio
sommario
I
accept
your
summary
judgment,
Come
Gesù
accettò
il
giudizio
degli
ebrei
As
Jesus
accepted
the
judgment
of
the
Jews,
Ma
non
c'entra
col
volere
degli
Dei
But
it
has
nothing
to
do
with
the
will
of
the
Gods,
Non
sai
quello
che
vuoi,
non
sai
quello
che
sei
You
don't
know
what
you
want,
you
don't
know
who
you
are.
Comunque
raga,
quando
c'era
lui
tutti
questi
extracomunitari
non
arrivavano
sui
barconi
Anyway
guys,
when
he
was
around,
all
these
immigrants
didn't
arrive
on
boats.
Che
cazzo
stai
a
dì?
Oh
dici
sempre
le
stesse
cose
What
the
hell
are
you
saying?
Oh,
you
always
say
the
same
things.
È
così
ragazzi,
se
c'era
lui
That's
how
it
is
guys,
if
he
was
here...
Ma
infatti
non
è
Neffa,
il
problema
dei
treni
But
it's
not
Neffa,
the
problem
with
the
trains.
Berlusconi.
E
chi
è?
Berlusconi.
And
who
is
he?
È
merito
del
Boom
Bap.
Quando
c'era
il
Boom
Bap
i
treni
arrivavano
sempre
un
po'
più
in
orario
It's
thanks
to
Boom
Bap.
When
there
was
Boom
Bap,
trains
always
arrived
a
little
more
on
time.
Ma
no,
ma
che
cazzo
dici,
ma
non
è
v...
è
che
non
si
usano
più
i
campionatori
ragazzi
No,
what
the
hell
are
you
saying,
it's
not
v...
it's
that
samplers
aren't
used
anymore
guys.
Se
c'erano
i
campionatori
comunque
tutte
queste
faccende
dei,
della
corruzione
If
there
were
samplers,
anyway,
all
these
matters
of,
of
corruption...
E
i
campionati
allora?
And
the
championships
then?
La
Merkel,
l'Euro,
tutte
queste
cose
qui
non
succedevano
Merkel,
the
Euro,
all
these
things
wouldn't
happen.
Che
non
c'è
spazio
più
per
i
cani
nei
canili
That
there's
no
more
room
for
dogs
in
kennels.
Ci
danno
i
soldi
agli
extracomunitari.
35
euro
al
giorno.
35
euri
al
giorno
They
give
money
to
immigrants.
35
euros
a
day.
35
euros
a
day.
E
gli
italiani
stanno
senza
cibo.
Fanno
ancora
più
schifo
perché
And
Italians
are
without
food.
They're
even
worse
because...
Che
se
li
portano
lì
in
giro
quelli
con
i
collari,
se
li
portano
lì
in
giro...
That
they
take
them
around
with
collars,
they
take
them
around...
Comunque
ragazzi,
bello,
bellissimo
questo
disco.
Bello
è
bravo,
chi
è,
Lowlow
questo?
Anyway
guys,
nice,
very
nice
this
record.
Nice,
he's
good,
who
is
he,
Lowlow
this?
Come
si
chiama
questo?
Sergio.
Ma
non
è
il
migliore
rapper,
quello
lì?
What's
his
name?
Sergio.
But
isn't
he
the
best
rapper,
that
one?
No!
Ecco,
mi
pare
lui
No!
There,
I
think
it's
him.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Guglielmo Bruno, Carlo Cavalieri D'oro, Francesco Costanzo
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.